Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nieszczęście, niedola;
tale of woe - żałość, lament, biadolenie;
woes - (Noun) zmartwienia, nieszczęścia;
woe betide those who deny the truth! - Biada tym, którzy kłamią!;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U
1.
(grief, distress) żałość
tale of ~ lament, biadolenie.
2.
(troubles) nieszczęście
niedola.~ cpd ~begone adj pełen smutku
nieszczęśliwy
przygnębiony

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nieszczęście, niedola, kłopoty, żałość
~ betide/to nieszczęście spotka

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n poet. nieszczęście, niedola
woe to...! - biada ...!

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEDOLA [POET.]

ŻAŁOŚĆ

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

bibl. biada

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cierpienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich!

Jesus Army

The Gdańsk Shipyard is now emerging from its financial woes and beginning to operate at a profit.
Dzisiaj Stocznia Gdańska wychodzi z kłopotów finansowych, zaczyna pracować z zyskiem.

statmt.org

Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them!
Pozabijajcie wszystkie cielce jej, niech zstępują na zabicie!

Jesus Army

If you're not here by midnight, I'll shit myself with woe.
Jeśli cię tu nie będzie o północy, zesram się ze smutku.

OpenSubtitles

Yet today's European Union embraces the history of all of Europe, with all its glory and woes.
Lecz dzisiejsza Unia Europejska zawiera w sobie historię całej Europy, wraz z całą jej chwałą i niedolą.

statmt.org

Oh I forgot to say, if you have tales of woe or delight please post them below.

www.guardian.co.uk

Polissena: Then I must go away / And say Oh woe is me / Some more.

www.guardian.co.uk

Oh woe is everyone .

www.guardian.co.uk

But woe betide anyone who mistakes his physical frailty for weakness or defeat: with every year that passes, the tension inside Hill increases.

www.guardian.co.uk

Woe to my daughter if she is without it at her wedding!
Przeklęta ma córka będzie jeśli nie będzie go miała przy sobie podczas ślubu!

However well a day begins, it always ends in woe.
Jeśli dzień zaczyna się dobrze, to skończy się w nieszczęściu.

Woe unto them that are wise in their own eyes!
Nieszczęśliwi ci którzy są mądrzy w swoich własnych oczach!

He hears your tale of woe and naturally wants to cheer you up.
Usłyszał twoją historię i to naturalne, że chce cię pocieszyć.

Woe betide those who have time and waste it!
Biada tym, którzy mają czas i go marnują!

Will an eagle ever soar through this tempest of woe?
Czy orzeł kiedykolwiek przefrunie przez tą burzę żałości?

Oh woe, to die so young and beautiful!
Ooo, taka piękna i młoda, a musi umrzeć!

And why is that woe to us?
I dlaczego jest to nieszczęściem dla nas?

Woe to you who are now content.
Ale biada wam, którzy jesteście teraz syci!

Woe be he or she who falls in love with Nikki Franklyn.
Biada jemu lub jej. Kto się zakochuje się w Nikki Franklyn.

Woe unto them who call evil good, and good evil.
Nieszczęśliwi ci którzy nazywają zło dobrem i dobro złem.

Woe unto them that seek to do evil!
Nieszczęśliwi są ci którzy szukają czyniących zło!

John sharing his every woe and suspicion.
John dzielący się każdym cierpieniem i podejrzeniem.

And plunged me deep in woe.
I pogrążył w głębokiej żałości

Woe to him, who opposes us.
Biada mu, który stoi przeciwko nam.

Woe to you - Who reprehensible now? -
Biada wam - Kto naganne teraz? -

Red water, alien woe, rotten seed and eviI weed.
Czerwona woda, obce kłopoty, zgniłe nasienie... i cholerny słabeusz.

Here is a cure for your woe
Tutaj jest lekarstwo dla twojego nieszczęścia.

Woe betide the states that reduce peoples to starvation, that kill and torture!
Biada tym państwom, które sprowadzają naród do głodu! Które zabijają! I torturują.

Otalman, Woe to you either as two
Otalman, Biada wam, albo jako dwie

Save this woman from woe.
Uchroń tę kobietę od niedoli.

To heal my heart and drown my woe
Uleczyć me serce i utopić żale

And there I dream'd, ah! woe betide!
And there I dream'd, ah! woe betide!

Never so weary, never so in woe,
Nigdy tak nie zmęczona, nigdy tak nie zmartwiona,

My heart... Woe upon me.
Moje serce Wiszą nade mną problemy.

I close again with the words of our national poet: 'Prevent it, resist it, let it not be so, Lest child, child's children, cry against you, 'Woe!''
Skonkluduję moją wypowiedź przytaczając raz kolejny wersy naszego narodowego poety: "Ach! Stawcie opór, wstrzymajcie to dzieło, by was potomstwo późne nie przeklęło!”

He is the modern-day Zeus, and he intends to rule us from Mount Berlaymont - and woe betide anybody that questions his authority or questions his dignity, as they will face severe punishment!
Jest współczesnym Zeusem i zamierza rządzić nami z wieżowca Berlaymont - i biada temu, kto kwestionuje jego autorytet lub kwestionuje jego godność, ponieważ spotka go surowa kara!

in writing. - (DE) Across the board, our small farmers, who are the salt of the earth, are being submerged in a sea of irrelevant bureaucracy and subjected to satellite surveillance, and woe betide them if their fence is standing a little too far to the right or the left.
na piśmie. - (DE) Wszędzie nasi drobni rolnicy, będący solą ziemi, toną w morzu niepotrzebnej biurokracji, poddawani są satelitarnej kontroli i biada im, jeśli ich płot wysuwa się za bardzo w prawo lub w lewo.