(Verb) cierpieć; wlec się; marnować się, marnieć, więdnąć, usychać; słabnąć, opadać, spadać, podupadać; ginąć; dogorywać; pokutować; stracić animusz/werwę; tęsknić;
languish in prison - gnić w więzieniu;
languish in a garage - poniewierać się w garażu;
languish in obscurity - popaść w zapomnienie;
languish in the heat - omdlewać w upale, cierpieć z gorąca;
languish in poverty - klepać biedę;
languish in sth - gnić w czymś;
vi marnieć
tęsknić
a ~ing look tęskne spojrzenie
marnieć, ginąć, dogorywać
vi form. więdnąć, słabnąć, marnieć
OMDLEĆ
OBUMIERAĆ
SCHNĄĆ
POKUTOWAĆ
marnieć
omdlewać
słabnąć
tęsknić
więdnąć
dogorywać vi
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The European Ecolabel, however, has been languishing away for many years.
Jednakże europejski wspólnotowy program oznakowania ekologicznego od wielu lat marnieje.
Human rights and international law are flagrantly flouted; the country languishes in poverty.
Dochodzi do rażącego łamania praw człowieka i prawa międzynarodowego; w kraju panuje bieda.
I call on Iran to spare the lives of all minors still languishing on death row.
Apeluję do Iranu, by oszczędził życia wszystkim pozbawionym nadziei nieletnim oczekującym na śmierć.
These are our counterparts, our partners, who still languish in prison without charge and without trial.
Są oni naszymi odpowiednikami, naszymi partnerami, którzy są wciąż uwięzieni bez oskarżeń i bez procesu.
Many of them are still languishing on the edge of solvency.
Wiele z nich wciąż balansuje na krawędzi wypłacalności.
"[Galgut] has rather languished in JM Coetzee's shadow, but that's a very long and interesting shadow to languish in.
Yet you pursue this folly while your legitimate commissions languish.
A jednak badasz tę głupotę, podczas gdy twoje poważne zlecenie marnieje.
It's better to brighten the road than languish in church
Lepiej rozjaśniać drogę niż marnieć w kościele
All the members of Tong languish in poverty.
Wszyscy członkowie Tong żyją w biedzie.
Don't waste your pity on a wastrel, let him languish and repent his sins.
Nie marnuj swego współczucia na brakoroba, niech marnieje i żałuje za grzechy.
These are our counterparts, our partners, who still languish in prison without charge and without trial.
Są oni naszymi odpowiednikami, naszymi partnerami, którzy są wciąż uwięzieni bez oskarżeń i bez procesu.
The truth is that without European funding for research and innovation, our countries would be less competitive globally, while growth and employment would languish.
Prawda jest taka, że bez europejskich środków finansowych na badania i innowacje nasze kraje staną się mniej konkurencyjne na arenie światowej, a wzrost gospodarczy i zatrudnienie będą maleć.
Serbia would do well to use its abundant talents and potential to act as an example to its neighbours in the region, rather than leaving them to languish because of Serbian recalcitrance.
Serbia zrobiłaby dobrze wykorzystując swe liczne talenty i możliwości, aby stać się przykładem dla swoich sąsiadów w regionie, zamiast pozwalać im zmarnieć z powodu serbskiego uporu.
The Israeli soldier, Gilad Shalit, has been held prisoner since June 2006, and I believe some 11 000 Palestinians languish in Israeli jails.
Izraelski żołnierz, Gilad Shalit, jest więziony od czerwca 2006 roku, a według posiadanych przeze mnie informacji około 11.000 Palestyńczyków cierpi w izraelskich więzieniach.