(Verb) ugodzić lancą/włócznią; medycyna nacinać, przecinać, przebijać, przekłuwać;
(Noun) militarny kopia, pika, włócznia, harpun; lansjer, ułan; medycyna lancet;
lance sergeant - militarny sierżant; historia kapral pełniący czasowo obowiązki sierżanta;
lance corporal - militarny starszy szeregowy;
n C (weapon with a long wooden shaft and pointed steel head) kopia
(cavalry weapon) lanca.vt (prick) przebijać
(med, cut) przecinać.~ cpd ~ corporal n starszy szeregowy
lanca, kopia, pika
przecinać, rozcinać, przekłuwać
lancet m
nacinać ropień itp., lancet
adj attr młodszy
~-Bombardier bryt. st. młodszy bombardier
~-Corporal bryt. st. młodszy kapral
~ Corporal (skr. LCpl) am. st. dosł. młodszy kapral (w USMC)
~-Sergeant bryt. st. hist. młodszy sierżant
n lanca, kopia
vt med. nacinać
KOPIA
PIKA
LANCET
LANCA: PRZEBIĆ LANCĄ
PRZECIĄĆ
(a surgical knife with a pointed double-edged blade
used for punctures and small incisions)
lancet
synonim: lancet
lanca
wojsk. włócznia
broń
hist.uzbr. lanca
~, splintered - lanca rozbita na kawałki
lanca f (do cięcia tlenowego)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Or at times, they would row out in their small currachs and kill it with a lance through the back of the neck.
Czasem rybacy wypływali małymi łodziami zw. ~~~ curragh i zabijali rekiny włóczniami.
Free-lance moderator for the WRD show Tageszeichen
niezależny moderator programu WDR Tageszeichen
Career start as free-lance writer in Berlin
początek niezależnej działalności pisarskiej w Berlinie
I had an image of Lance Armstrong in my mind.
Miałem w głowie obraz Lance'a Armstronga.
Career start as a free-lance writer
początek niezależnej działalności pisarskiej
The MoD yesterday confirmed the death of lance Corporal Andrew Breeze, 31 from B (Malta) Company, 1st Battalion The Mercian Regiment (Cheshire).
Michael Pritchard, a lance corporal with the Royal Military Police, died in Helmand in December.
Blair's deputy director of communications, lance Price, called Murdoch the 24th member of the cabinet.
Nobody was seriously hurt, but two years later he was sentenced to three years' probation for stabbing record producer lance Rivera.
Lance, don't you know your little theory of People want what they can't get.
Lance, znasz tą swoją teorię Ludzie chcą tego czego nie mogą mieć.
I bet you Lance did the same thing every day.
Założę się że Lance robił te same rzeczy codziennie.
Major Lance sent me to try and contact you, sir.
Major Lance wysłał mnie bym się z panem skontaktował, sir.
I will not hurt or harm you. just give me back the board, Lance.
Nie zrobię ci krzywdy, Lance. Tylko oddaj mi deskę.
But when seen through Lance's eyes, psychology can be fascinating.
Ale kiedy patrzę na to oczami Lance’a, psychologia może okazać się fascynująca.
Lance, I'll bet you can't wait to get out there.
Lance, pewnie nie możesz się doczekać, żeby dostać się tam.
Lance, you don't have to do that any more, buddy.
Lance, nie musisz tego więcej robić, stary.
Lance and I are just meant to be together.
Lance i ja jesteśmy sobie przeznaczeni.
One point is given for breaking a lance between the waist and neck.
Jeden punkt przyznaje się za złamanie kopii między pasem a karkiem.
My brother, Lance, is perpetually recovering from the night before.
Mój brat, Lance, nieustannie zdrowieje z efektów poprzedniej nocy.
A 24-hour pass for the lance corporal will begin tomorrow at noon.
godzinna przepustka kaprala zaczyna się jutro w południe.
So, what makes you think Something happened to lance corporal lozada?
Co sprawia, że myślisz, że coś się stało Kapralowi Lozadzie?
So, Lance, if you should start to talk about your son...
Gdy zaczniesz mówić o swoim synu, i zaczniesz płakać, nie przejmuj się tym.
Lance said that Booth has the psyche of a true warrior.
Lance powiedział, że Booth ma psychikę prawdziwego wojownika.
Anyway, Lance and I are having lunch next week at the club.
W każdym razie ja i Lance jemy w przyszłym tygodniu lunch w klubie.
Luck has nothing to do with it, miss lance.
Szczęście nie ma z tym nic wspólnego, panno Lans.
You'd put an arrow through my heart Well, let me tell you something, Lance.
Przeszyłaś mi serce strzałą Pozwól, że coś ci powiem, Lance.
Lance, I thought we had until the 5th.
Lance, myślałem, że mamy czas do 5.
They'll think I never broke a lance before.
Pomyślą że nigdy nie złamałem kopii.
Ran it through with a lance, I believe.
Przebił go kopią, jak mi się wydaje.
I always wanted to be an astronaut like Lance Armstrong.
Zawsze chciałem być astronautą jak Lance Armstrong.
Lance deserved himself a spot on special teams, gentlemen!
Lance zapracował sobie na miejsce w special teamie.
Allie, this human garbage disposal is my best buddy Lance.
Allie, ten ludzki śmietnik, to mój najlepszy przyjaciel, Lance.
Lance, if there's something that you know that's bothering you, just tell us.
Lance, jeśli coś cię dręczy, po prostu powiedz nam.
Lance, keep your hands away from the guns.
Lance... Trzymaj łapy z dala od broni.
It was run by a young producer named Lance Preston.
Producentem był dość młody gość - Lance Preston.
How does a broke-ass guy like Lance lose 50 grand in 30 minutes ?
Jak taki spłukany gości jak Lance stracił 50 kawałków w 30 minut?
Lance was so good, he was even hamming it up for the crowd.
Lance był taki dobry, że nawet popisywał się przed publicznością.
You made a fool out of me, Lance.
Zrobiłeś ze mnie idiotę, Lance.
Someone murdered lance corporal lozada, And you're talking to me about game sales?
Ktoś zamordował Kaprala Lozadę, a ty rozmawiasz ze mną o wyprzedaży gier?
I helped you to find his name, Lance Preston.
Ja pomogłam mu wymyślić imię - Lance Preston.
I feel a dark and evil spirit, Lance.
Wyczuwam ciemnego i złego ducha!
My lord, the final blow of the lance has bent it onto my head.
Mój lordzie, ostatni cios kopii wgniótł go w moją głowę.
So, Lance, who do you think it was?
Myślisz, że kto to był? - Nie mam pojęcia.
The best hotels are on the beach, Lance.
Najlepsze hotele są na plaży, Lance.
Damn it, Lance, just give me a minute.
Cholera, Lance, daj mi chwilę.
Lance, I got a question for you.
Lance, mam jedno pytanie. Tak?
I have some documents for you from Ms. Lance related to tomorrow's deposition.
Mam dla pana dokumenty od panny Lance związane z jutrzejszymi zeznaniami.
Do you even know where lance is?
Wiesz chociaż, gdzie jest Lance?
Do you want to be free, Lance?
Chcesz być wolny Lance?
Why can't Lance be more like you?
Chciałabym, aby Lance był taki jak ty.
Phase two, the lance corporal will then meet the secret consignment from Berlin.
Faza druga, kapral spotyka tajną przesyłkę z Berlina.
Lance corporal lozada had been there about six months.
Kapral Lozada był tam około 6 miesięcy.
Lance, you look like a strong young pup.
Lance, wyglądasz na silnego młodzieńca.
I'm poor, but I still havemy armor, and my lance isn't rusty.
Może jestem biedny, ale moja włócznia jeszcze nie zardzewiała.
It's not all getting cats out of trees, Ms. Lance.
Nie zdejmujemy tylko kotków z drzewa, Pani Lance.
There's a beautiful castle that lies waiting for your lance, Sir Prince.
To jest piękny zamek czekający na twą lancę, Sir Książę.
That's right, Lance. You know the body was here.
To prawda, Lance, wiedziałeś, że ciało jest tutaj, to był twój pomysł.
So, Lance, where did you get the jacket?
Więc, Lance, a skąd ty miałeś tę kurtkę?