Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zjednoczenie, zrzeszenie; wcielenie; uzyskanie osobowości prawnej, nadanie osobowości prawnej; biznes zarejestrowanie spółki, inkorporacja, wcielenie do rejestru spółek; włączenie, dołączenie, przyłączenie;
certificate of incorporation - biznes świadectwo zarejestrowania spółki;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n wcielanie, włączanie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wcielenie, włączenie, dołączenie, przyłączenie

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

wcielanie n, włączanie n

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

wcielanie, włączanie w psychoanalizie: identyfikacja z inną osobą

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WCIELENIE

WŁĄCZENIE

PRZYŁĄCZENIE

ZAREJESTROWANIE

Wordnet angielsko-polski


1. (learning (of values or attitudes etc.) that is incorporated within yourself)
internalizacja, uwewnętrznienie, przyswojenie
synonim: internalization
synonim: internalisation

2. (consolidating two or more things
union in (or into) one body)
inkorporacja: :

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

włączenie
wcielenie

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

inkorporacja

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rejestracja

zjednoczenie

zrzeszenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wcielenie; włączenie
~, compulsory - włączenie/wcielenie przymusowe

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The second point is, to a certain extent, an incorporation of the proportionality principle.
Drugi punkt mówi, do pewnego stopnia, o inkorporacji zasady proporcjonalności.

statmt.org

The report urges greater monitoring and investment in children's rights and the incorporation of child protection into social, educational and health strategies.

www.guardian.co.uk

That list was handed over to the Nazi architect of the so-called "final solution", the German SS chief Heinrich Himmler, as the two countries negotiated Spain's possible incorporation into the group of Axis powers that included Italy, according to the El Pa?­s newspaper today.

www.guardian.co.uk

Outlining several policy recommendations specifically aimed at DfID and the European Union, the report calls for the development of equity indicators for children outside of parental care and the incorporation of child protection into humanitarian relief.

www.guardian.co.uk

This should be solely a technical incorporation which will in no way affect the content.
Ma to być jedynie techniczne włączenie, które w żaden sposób nie zaburzy treści dokumentu.

The second point is, to a certain extent, an incorporation of the proportionality principle.
Drugi punkt mówi, do pewnego stopnia, o inkorporacji zasady proporcjonalności.

I hope that, through the incorporation of the suggestions made, the 2010 report will be better than that for 2009.
Mam nadzieję, że dzięki wprowadzeniu przedstawionych sugestii sprawozdanie za 2010 rok będzie lepszej jakości niż za rok 2009.

Applicant's name does not match name listed on articles of incorporation.
Nazwisko na wniosku nie pasuje do nazwisk wymieniony na liście rejestracyjnej.

The report states that this should facilitate the harmonious incorporation of developing countries into the world trading system, which I support.
Zdaniem sprawozdawcy, z którym się zgadzam, powinno to ułatwić płynne włączenie krajów rozwijających się do światowego systemu handlu.

The incorporation of the nine new Member States was possible only under exceptional conditions, of course.
Włączenie dziewięciu nowych państw członkowskich było oczywiście możliwe tylko na wyjątkowych warunkach.

We must support the process which will allow the incorporation of Transnistria into Moldova.
Musimy wesprzeć proces, który pozwoli na przyłączenie Naddniestrza do Mołdawii.

These developments show that the Commission places great importance on an even higher level of incorporation of the health dimension into European environmental policy.
Trendy te ukazują, że Komisja przywiązuje wielką wagę do tego, by wymiar zdrowia został wbudowany w jeszcze większym stopniu w europejską politykę ochrony środowiska.

The incorporation of these kinds of clauses into future trade agreements to be negotiated is therefore paramount.
Włączenie tego rodzaju klauzul do przyszłych umów handlowych to zatem sprawa pierwszorzędnej wagi.

Incorporation of the stability mechanism into the Treaty is just one step which has been taken to improve the competitiveness of the euro area recently.
Umocowanie mechanizmu stabilizacyjnego w traktacie to zaledwie jedno z działań podjętych na rzecz poprawy konkurencyjności strefy euro w ostatnim czasie.

In particular, I strongly welcome the reiterated request for the incorporation of the basis for calculating fines, which we have already discussed.
Konkurencji. Ze szczególnym zadowoleniem przyjmuję ponowiony wniosek o włączenie podstawy kalkulacji kar, o czym już rozmawialiśmy.

The practical findings of recent decades are being used to revitalise the internal market and form the basis for the incorporation of important corrective measures.
Praktyczne ustalenia ostatnich dziesięcioleci mają posłużyć ożywieniu rynku wewnętrznego i stanowić podstawę ważnych działań korekcyjnych.

I am very critical of the call for the incorporation of arms research into the common strategic framework for research and innovation.
Jestem bardzo sceptyczny wobec apelu o włączenie badań nad uzbrojeniem do wspólnych strategicznych ram badań i innowacji.

They have been partly corrected, regarding the incorporation of fuels, to put it simply, and slightly amended concerning the allocation of land.
Mówiąc wprost, zostały one częściowo poprawione w przypadku włączenia paliw i w nieznacznym stopniu zmienione w przypadku przydziału gruntu.

However, the Giegold report must also signal a more general change and the incorporation of these positions in the Stability Pact.
Jednakże sprawozdanie pana posła Giegolda musi również sygnałem dla bardziej ogólnej zmiany i uwzględnienia tych opinii w pakcie.

The 'polluter pays' principle must be applied to all vehicles as well as in emissions trading and the incorporation of external costs.
Zasada "zanieczyszczający płaci” musi odnosić się do wszystkich pojazdów, jak również do handlu emisjami i uwzględnienia kosztów zewnętrznych.

The most important prize obtained by Parliament is without doubt the incorporation of the European Semester into this legislative package.
Największym osiągnięciem Parlamentu jest bez wątpienia włączenie do omawianego pakietu legislacyjnego europejskiego semestru.

After incorporation, consolidated versions of the single CMO will become available, which will show very clearly the wine provisions.
Po włączeniu zostaną udostępnione skonsolidowane wersje jednolitej wspólnej organizacji rynku, które ukażą w bardzo jasny sposób przepisy dotyczące wina.

Secondly, I want to highlight issues around the international framework, the repeal of the EU directives and their incorporation into national legislation.
Po drugie, chciałbym podkreślić kwestie związane z ramami międzynarodowymi, uchyleniem dyrektyw UE oraz ich włączeniem do przepisów międzynarodowych. Panie komisarzu!

It is imposing the incorporation in visas of biometric data (prints of all ten fingers) even for children as young as 12 years old.
Narzuca on umieszczanie w wizach danych biometrycznych (odcisków wszystkich dziesięciu palców), nawet dzieciom mającym zaledwie 12 lat.

Protecting the environment and biodiversity, with the incorporation of the bee problem, protecting water and protecting our land are of course key aspects.
Podstawowymi elementami są oczywiście ochrona środowiska naturalnego i ochrona różnorodności biologicznej, w tym ochrona pszczół, zasobów wodnych i naszych gleb.

Of course, for my group, incorporation in the report on visas of the report on biometrics looked like a fly in the ointment.
Oczywiście dla członków mojej grupy przepis o obowiązku uwzględniania w sprawozdaniu w sprawie wiz sprawozdania dotyczącego danych biometrycznych jest łyżką dziegciu w beczce miodu.

This should be achieved by a convention producing proposals for agreement by Member States for incorporation into the Treaty by way of amendment.
Należy tego dokonać w drodze zwołania konwentu, który zaproponuje rozwiązania, jakie muszą zatwierdzić państwa członkowskie, do włączenia do traktatu w drodze poprawki.

The report maintains that the incorporation of the EDF into the Union budget will strengthen democratic control, accountability and transparency of financing.
W sprawozdaniu utrzymuje się, że ujęcie EFR w budżecie UE wzmocni kontrolę demokratyczną, rozliczalność i przejrzystość środków.

That is why I fundamentally oppose the incorporation of the EU Charter in the Lisbon Treaty without a referendum.
Oto dlaczego zdecydowanie sprzeciwiam się włączeniu karty UE do traktatu lizbońskiego bez referendum.

In general I warmly welcome this project, although the Commission proposal is rather late in coming, probably partly owing to the incorporation of further facts into the text.
W ogólności z wielkim zadowoleniem przyjmuję projekt, mimo że wniosek Komisji został przedłożony raczej późno, prawdopodobnie częściowo z uwagi na wprowadzenie kolejnych faktów do tekstu.

The incorporation of the Treaty of Prüm will enable a faster exchange of DNA, fingerprint and vehicle registration data from national databases.
Włączenie konwencji z Prüm pozwoli na sprawniejszą wymianę danych na temat DNA, odcisków palców i numerów rejestracyjnych pojazdów z krajowych baz danych.

I agree with the view that there is a need to put effective pressure on Member States to speed up the incorporation of the directive into national law, and to complete this fully.
Podzielam pogląd, że trzeba skutecznie naciskać na państwa członkowskie, aby przyspieszyć transpozycję dyrektywy do prawa krajowego i ją sfinalizować.

Education and training issues are clearly of the greatest significance, given the never-ending advances of science and technology, and the increasing incorporation of scientific and technical knowledge into productive processes.
Kształcenie i szkolenie to bez wątpienia sprawy najwyższej wagi, mając na uwadze niekończący się postęp w obszarze nauki i technologii oraz coraz większy udział wiedzy naukowej i technicznej w procesach produkcji.

The meeting was held at an appropriate time, given that the strategy's instruments of incorporation will be approved by the end of the year and the actual strategy will be implemented in 2011.
Spotkanie odbyło się w odpowiednim czasie, biorąc pod uwagę fakt, że instrumenty wprowadzania strategii mają być zatwierdzone do końca roku, a sama strategia będzie wprowadzana w 2011 roku.

We call on the Commission and the Member States to work intensively for the incorporation of this definition into the Statute and thus its inclusion within the competence of the Court.
Wzywamy Komisję oraz państwa członkowskie do podjęcia intensywnych prac w celu włączenia tej definicji do statutu, a tym samym włączenia jej w zakres właściwości Trybunału.

In this connection I also consider it regrettable that the debate on the - in my eyes sensible - incorporation of the College into EUROPOL has subsided again.
W związku z tym za godny ubolewania uznaję też fakt, że debata nad - sensownym moim zdaniem - przyłączeniem Kolegium do Europolu ponownie przycichła.

I, too, believe that the incorporation of the objectives of the Europe 2020 strategy and elements of the Small Business Act into all EU policies concerning the Single Market is important.
Również uważam, że uwzględnienie celów strategii Europa 2020 oraz elementów Small Business Act we wszystkich obszarach polityki Unii dotyczących jednolitego rynku jest ważnym zagadnieniem.

Finally, how can we not celebrate the more than probable and welcome conclusion of the agreement with Central America, and the now accepted incorporation of Panama into that agreement and into those negotiations?
Wreszcie nie sposób nie cieszyć się z bardziej niż prawdopodobnego i pożądanego zawarcia umowy z Ameryką Środkową oraz obecnie aprobowanego przystąpienia Panamy do umowy, oraz do negocjacji.

Both from the point of view of the directive's scope as well as the incorporation of some 12 basic rights within the proposal, the compromise obtained represents an important step in protecting the rights of passengers.
Osiągnięty kompromis, zarówno pod względem zakresu dyrektywy, jak i włączenia do wniosku 12 praw podstawowych, stanowi ważny krok w procesie ochrony praw pasażerów.

This increases situations of poverty, exclusion and social disintegration and consequently gives rise to marginalisation and ghettoisation, illiteracy and incorporation into the informal economy, and encourages many citizens of Roma origin not to participate in society.
Pogarsza to sytuacje ubóstwa, wykluczenia i dezintegracji społecznej oraz w konsekwencji prowadzi do marginalizacji i gettoizacji, analfabetyzmu i włączenia do gospodarki nieoficjalnej, oraz nie zachęca wielu obywateli romskiego pochodzenia do uczestniczenia w społeczeństwie.

Of course, I also think that better incorporation of the experience and expertise of fishers into the process of drawing up scientific opinions, on which political decisions as part of the CFP are to be based, is vital.
Oczywiście uważam również, że kluczowe jest lepsze uwzględnianie doświadczenia i praktycznej wiedzy rybaków przy sporządzaniu opinii naukowych stanowiących podstawę decyzji politycznych w ramach WPRyb.

With regard to recital B, I wish to make clear that the British Conservative MEP Delegation opposes the Treaty of Lisbon and the incorporation of the Charter of Fundamental Rights into that Treaty.
Co się tyczy motywu B, pragnę jasno podkreślić, że delegacja posłów do PE reprezentujących brytyjskich konserwatystów jest przeciwna traktatowi lizbońskiemu i włączeniu Karty praw podstawowych do Traktatu.

The work of the European Union, including the High-level Group on Nuclear Safety and Waste Management and the existing Nuclear Energy Forum, will contribute to the incorporation of nuclear energy into the EU policies in a more objective manner.
Działania Unii Europejskiej, w tym grupy wysokiego szczebla ds. bezpieczeństwa jądrowego i gospodarowania odpadami oraz istniejącego Forum Energetyki Nuklearnej, przyczynią się do bardziej obiektywnego uwzględnienia energii atomowej w polityce UE.

The aim of establishing and developing the repressive EULEX police/judicial force in Kosovo and the reforms which it is promoting, such as privatisations and so on, is to impose EU interests and speed up its incorporation into Euro-unifying structures.
Utworzenie i rozwijanie w Kosowie represyjnej policji EULEX/władzy sądowej oraz popierane przez nią reformy, takie jak między innymi prywatyzacja, mają na celu narzucenie interesów UE i przyspieszenie włączenia regionu w struktury zjednoczonej Europy.

In my opinion, incorporation of the 'polluter pays' principle will ensure a reduction of the pollution and noise caused by heavy goods vehicles not fitted with engines which comply with the Euro V and VI standards, as these engines are not subject to road charges.
Moim zdaniem wpisanie zasady "zanieczyszczający płaci” zapewni ograniczenie zanieczyszczenia oraz hałasu wywołanego przez pojazdy ciężarowe niewyposażone w silniki zgodne z normą Euro V i VI, które nie podlegają opłatom drogowym.

Indeed, violation of or the non-exercise of fundamental rights such as the right to health, housing, education, employment with rights and social security, fuels situations of social inequality, marginalisation and ghettoisation, illiteracy, incorporation into the informal economy, and social and political non-participation that many citizens of Roma origin also face.
W istocie, naruszenie lub niemożność korzystania z praw podstawowych, takich jak prawo do zdrowia, mieszkania, edukacji, zatrudnienia z prawami i zabezpieczeniem społecznym, zwiększa częstotliwość wystąpienia sytuacji, których wielu obywateli romskiego pochodzenia musi przechodzić.