(Adjective) hipokrytyczny, pełen hipokryzji, zakłamany, obłudny;
adj obłudny
obłudny
n obłudny
NIESZCZERY
ZAKŁAMANY
FARYZEUSZOWSKI
(professing feelings or virtues one does not have
"hypocritical praise")
obłudny, przewrotny, faryzejski, faryzeuszowski, jezuicki
adj. faryzejski
nieszczery
obłudny
zakłamany
dwulicowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Not to tender it would be mean, inconsistent, hypocritical and self-defeating.
Odmowa takiej pomocy byłaby podła, niekonsekwentna, pełna hipokryzji i bezcelowa.
I cannot fail to mention that we still have a hypocritical policy in Europe.
Nie mogę nie wspomnieć, że w Europie wciąż obowiązuje polityka pełna hipokryzji.
Let us stop being hypocritical, especially my Portuguese and my Italian friends.
Przestańmy być hipokrytami, zwłaszcza moi portugalscy i włoscy przyjaciele.
It is therefore hypocritical of us to say that we have no evidence.
Dlatego hipokryzją z naszej strony jest mówienie, że brakuje dowodów.
It is hypocritical to claim that Europe is a pioneer in the area of social responsibility.
Hipokryzją jest twierdzenie, że Europa jest pionierem w obszarze odpowiedzialność społecznej.
The Iranian president, Mahmoud Ahmadinejad, fended off questions about the case from reporters when he attended the UN general assembly in September, condemning what he called the fabrications of hostile western media and denouncing the US as hypocritical for its capital punishment record.
Larijani said: "Nothing is said about the American woman, but there are lots of criticism regarding our judicial system [and this shows] how biased, unrealistic and hypocritical and malicious [the media is when it looks at Iran].
Shiner said: "The British public by now should be sick of our governments' hypocritical approach to torture and unlawful killings.
These Lovers of the Poor, members of the Ladies' Betterment League, are displayed in all their hypocritical glory by Gwendolyn Brooks.
And we both agreed it would be too hypocritical, even for me.
I obydwie się zgodziłyśmy, że byłoby to zbyt hipokrytyczne, nawet jak na mnie.
It is therefore hypocritical of us to say that we have no evidence.
Dlatego hipokryzją z naszej strony jest mówienie, że brakuje dowodów.
I refuse to go along with such a hypocritical position.
Odmawiam zaakceptowania takiego hipokrytycznego stanowiska.
It really is hypocritical in the extreme to carry on such a policy.
Kontynuowanie takiej polityki jest naprawdę skrajną hipokryzją.
I think that when supporting this project, we should remember not to be hypocritical in politics.
Myślę, że popierając ten projekt powinniśmy pamiętać o tym, aby nie uprawiać hipokryzji w polityce.
I cannot fail to mention that we still have a hypocritical policy in Europe.
Nie mogę nie wspomnieć, że w Europie wciąż obowiązuje polityka pełna hipokryzji.
Ladies and gentlemen, I can but appeal to you to be less hypocritical.
Chciałoby się powiedzieć: Szanowni Państwo! Mniej hipokryzji!
The problem is, you turned out to be a cheap, hypocritical sleazeball.
Problem jest z tobą jesteś tani, obskurny i obłudny...
It is therefore not the first time; let us not be hypocritical.
To nie pierwszy raz. Nie bądźmy hipokrytami.
From the bottom, we discover under old drapes a modern and hypocritical reality.
Patrząc z dołu, odkrywamy pod starymi draperiami współczesną, obłudną rzeczywistość.
That is why it is hypocritical to cite human rights.
Dlatego powoływanie się na prawa człowieka jest hipokryzją.
But for Russia, there are only pompous and hypocritical lectures.
Ale w stosunku do Rosji wygłaszamy napuszone, przepojone hipokryzją kazania.
I will say one thing: people are, nonetheless, hypocritical.
Powiem jedno: mimo wszystko ludzie są hipokrytami.
This hypocritical approach must not gain a majority in this House.
Takie pełne hipokryzji podejście nie może zyskać większości w tym Parlamencie.
That is why all the talk about the current lack of resources is also entirely hypocritical.
Dlatego też wszystkie te rozmowy na temat braku obecnie środków to także przejaw hipokryzji w pełnym tego słowa znaczeniu.
It is a hypocritical system that proclaims these values but does not comply with them in practice.
System, który deklaruje te wartości, ale w praktyce się do nich nie stosuje, jest nacechowany hipokryzją.
I could bear those hypocritical smiles no longer.
Nie mogłem znieść dłużej tych uśmiechów.
Not to tender it would be mean, inconsistent, hypocritical and self-defeating.
Odmowa takiej pomocy byłaby podła, niekonsekwentna, pełna hipokryzji i bezcelowa.
I shall vote against this hypocritical report, which I condemn.
Będę głosować przeciwko temu naznaczonemu hipokryzją sprawozdaniu, które potępiam.
In conclusion, we have to stop being hypocritical and be very aware of the cost of our ambition.
Podsumowując, musimy skończyć z hipokryzją i mieć świadomość, jaki jest koszt naszych zamierzeń.
On the other hand, the call to ensure access to food and humanitarian assistance for all citizens who need it is, in my opinion, hypocritical.
Z drugiej strony wezwanie do zapewnienia wszystkim potrzebującym obywatelom dostępu do żywności i pomocy humanitarnej jest moim zdaniem obłudą.
It is hypocritical to claim that Europe is a pioneer in the area of social responsibility.
Hipokryzją jest twierdzenie, że Europa jest pionierem w obszarze odpowiedzialność społecznej.
It is not admirable, it is hypocritical, but I try everything.
To nie jest godne pochwały i może jest hipokryzją, ale jestem gotowy na wszystko.
We must not be hypocritical about this.
Nie możemy być w tym względzie obłudni!
This would just be hypocritical, symbolic of a Europe unable to express an authoritative and decisive position.
Byłaby to tylko hipokryzja, świadcząca o tym, że Europa nie jest w stanie przyjąć kategorycznego i zdecydowanego stanowiska.
Such is our hypocritical and cynical European democracy.
Na tym właśnie polega hipokrytyczna i cyniczna demokracja europejska.
If this is not an example of double standards, then I really do not know what to call these hypocritical formulations.
Jeżeli to nie jest przykład podwójnych standardów, to ja już naprawdę nie wiem, jak nazwać te obłudne sformułowania.
I call on this house... to defeat this hypocritical motion.
Wzywam ten dom... do pokonania mechanizmu hipokryzji.
Let us stop being hypocritical, especially my Portuguese and my Italian friends.
Przestańmy być hipokrytami, zwłaszcza moi portugalscy i włoscy przyjaciele.
Instead of being credible, we become hypocritical.
Zamiast być wiarygodni, stajemy się hipokrytami.
Totally hypocritical measures like that are precisely the reason why the EU has so little credibility with the public.
Dwulicowe inicjatywy unijne, takie jak ta, są przyczyną utraty wiarygodności wśród społeczeństwa europejskiego.
These resolutions are a hypocritical, blind and obscurantist chore.
Rezolucje te są obłudnym, ślepym i obskuranckim tworem.
Therefore I would say that it is hypocritical to shun or postpone this debate on these questions and the reaching of conclusions.
Chciałbym zatem powiedzieć, że hipokryzją jest unikanie lub opóźnianie debaty na temat tych spraw oraz dojścia do odpowiednich wniosków.
The European Union's discourse on this subject is frequently hypocritical, and it operates a policy of double standards.
W dyskursie Unii Europejskiej na ten temat często jest wiele hipokryzji, a Unia stosuje politykę podwójnych standardów.
Because it would be hypocritical.
Bo to by była hipokryzja.
He said, This brutish and hypocritical American intervention... will not go unanswered.
Ta brutalna i pełna hipokryzji interwencja amerykańska... nie pozostanie bez odpowiedzi.
This is completely contradictory and hypocritical.
To całkowicie sprzeczne i hipokryzja.
As a result, the environment is a hypocritical pretext concealing the liberalisation of the energy sector and its effects on the people's interests.
W wyniku tego środowisko stanowi pełen hipokryzji pretekst mający ukrywać liberalizację sektora energetycznego i jego wpływ na interesy ludzi.
I am abstaining merely out of consideration for the Polish workers whose pain may be eased a little by this hypocritical aid.
Wstrzymuję się od głosu jedynie przez wzgląd na polskich pracowników, którym ta pomoc podszyta hipokryzją może przyniesie pewną ulgę.
I refuse to support this hypocritical text which, on the pretext of condemning some, pardons the others.
Odmawiam poparcia tego zakłamanego tekstu, który pod pretekstem potępienia niektórych, wybacza innym.
You're just some big, hypocritical, liberal pussy.
Jesteś tylko dużą, obłudną, liberalną cipą.
It may not be admirable, it may even be hypocritical, but I'll try anything.
To nie jest godne pochwały i może jest hipokryzją, ale jestem gotowy na wszystko.
You, a hypocritical louse, decide who is to live and who is to die
Ty, dwulicowa gnida, decydujesz kto przeżyje, a kto zginie.
Therefore, I simply cannot understand that some hypocritical Austrian right-wing populists are against this mission.
A zatem nie mogę po prostu zrozumieć, że niektórzy populiści z obłudnego austriackiego prawego skrzydła są przeciwko misji.
Why is this House hypocritical?
Skąd się bierze hipokryzja w tej Izbie?
While we preach open trade, we are being hypocritical when we close our markets to the very good produce from developing countries.
Choć propagujemy wolny handel, to okazujemy się hipokrytami, zamykając nasze rynki przed bardzo dobrymi produktami z krajów rozwijających się.
This hypocritical text claims that the main problem with credit rating agencies is that they hamper competition.
Autor tego pełnego hipokryzji tekstu twierdzi, że głównym problemem agencji ratingowych jest to, iż utrudniają one konkurencję.
But he is shamelessly hypocritical.
Tak, ale jest bezwstydnym hipokrytą.
A hypocritical report, a report which shows the cowardly attitude of the Europe of institutions towards terrorism.
Sprawozdania pełnego hipokryzji, sprawozdania ukazującego tchórzliwą postawę instytucjonalnej Europy wobec terroryzmu.
We cannot get away from it though: selective and hypocritical indignation all too often underlies the EU's human rights policy.
Jednak nie uciekniemy od tego, że u podłoża unijnej polityki w zakresie praw człowieka zbyt często leży wybiórcze i hipokrytyczne oburzenie.