(Noun) troska, zmartwienie, strapienie, zaniepokojenie; przetarcie, wytarty placek; budownictwo ornament geometryczny; próg w gitarze;
(Verb) gryźć się, trapić się, martwić, niepokoić się, dręczyć; zżerać; wycinać wzory wyrzynarką; ścierać się, wycierać się, marszczyć się; ozdobić/ozdabiać ornamentem geometrycznym;
fret into sth - wżerać się w coś;
fret for sth|sb - martwić się o coś|kogoś;
don’t fret - uspokój się;
fret and fume - pokazywać fochy; wściekać się;
n C (of a guitar etc.) próg
vi przejmować się
don't ~ nie martw się
vt (decorate by cutting) rzeźbić ornament.~ cpds~saw n wyrzynarka
~work n ornamenty geometryczne
(about/over) trapić się (czymś), niepokoić się, gryźć się, denerwować się, irytować się, wyrzynać, wycinać wzory wyrzynarką, strzępić
próg (gitary)
NIEPOKÓJ
IRYTACJA
PRÓG W GITARZE
GRYŹĆ
PODGRYZAĆ
WYGRYZAĆ
DENERWOWAĆ
MARSZCZYĆ (ZWIERCIADŁO WODY)
NIEPOKOIĆ SIĘ
IRYTOWAĆ SIĘ
gryźć się
(a small bar of metal across the fingerboard of a musical instrument
when the string is stopped by a finger at the metal bar it will produce a note of the desired pitch)
próg, bont
drażnić
rozdrażnienie
ścierać
ornament geometryczny złożony z krótkich listewek przecinających się pod kątem prostym
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Don’t fret -- you can easily add your favorite features back to the Toolbar.
Nie martw się – możesz łatwo z powrotem dodać do paska narzędzi swoje ulubione funkcje.
Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
Others are fretting about not being able to benefit more from the protective shield provided by the euro.
Pozostałe państwa martwią się niemożnością skorzystania z tarczy ochronnej w postaci euro.
Did he learn any new skills for the part? "A bit of violin work - how to hold the bow, do fret work.
He would fuss about the precise placement of the carrot nose and pebble eyes, possibly employing a ruler and spirit-level, and fret that this was not an appropriate use of our intellectual resources.
But authors shouldn't fret too much; e-readers will make it easier to impulse-buy books at 4am even if we never read past the first 100 pages.
While some of the Savoy's more fusty patrons may fret that their beloved haunt is about to become the domain of a fiery, bad-mouthed TV chef with a strange tan, a penchant for Botox and blond highlights, Ramsay can take comfort in the knowledge that he is at last making headlines for the right reasons.
Perhaps we should just let him fret about it for a few days.
Może pozwólmy mu, niech się trochę pomartwi o to przez parę dni.
You mustn't fret everything, my very strange little friend.
Nie musisz się wszystkiego bać, mój bardzo dziwny, mały przyjacielu.
Don't fret, she's strong enough to withstand a year in the tropics.
Nie martw się o nią. Jest wystarczająco silna, żeby przetrwać rok w tropikach
Put your finger on the second fret there and this one on the third.
Połóż palec na drugim progu. A ten na trzecim.
I don't fuss and fret about my children.
Nie denerwuję się i nie niepokoję o moje dzieci.
Well, well, there's no need to fret about that.
O to nie musi się pan martwić.
Don't you fret, milord, a gentleman's word is his bond.
Proszę się nie martwić, słowo dżentelmena jest zobowiązujące.
I also fret about her absence from work
Martwi mnie też jej nieobecność w pracy.
Listen, I have an idea. Do not fret.
Mam pomysł, nie denerwuj się.
Do not fret, my good man.
Nie obawiaj się mój dobry człowieku.
Guess there is reason to fret.
Więc jednak jest powód do strachu.
Fret not, though, my lord I know a place, my lord
Nie przejmuj się jednak tym, o panie. Znam miejsce, o panie.
I don't wanna fret over you, like before.
Nie chcę się o ciebie martwić każdego dnia jak kiedyś.
Do not fret about your veils.
Nie martwcie się o swoje welony.
Dad, she's not safe - Shilo, don't you fret
Tato, ona nie jest bezpieczna - Shilo, nie martw siê
Don't fret, I got it taped on Betamax.
Nie denerwuj się, nagrałem to na Betamax.
Don't let it fret you, honey.
Nie martw się, kochanie.
Oh, don't fret for me, sweetheart.
Nie martw się o mnie, skarbie.
Don't fret about that, pilgrim.
Nie mysl o tym, pielgrzymie.
Oh, don't fret about her.
O nią się nie martw.
I can confirm that Dr Morvai is right to criticise those who fret about Iran while ignoring human rights abuses here in Europe.
Mogę potwierdzić, że pan doktor Morvai ma rację, krytykując tych, którzy przejmują się sytuacją w Iranie, natomiast ignorują przypadki naruszenia praw człowieka tutaj w Europie.
soon meet again Don't fret, Your Highness
Wkrótce się znów zobaczymy. Nie martw się, Wasza Wysokość.
regain his health soon Don't fret, Your Majesty
Niedługo dojdzie do zdrowia. Proszę się nie martwić, Wasza Wysokość