(Verb) (wy)blaknąć, (s)płowieć, (z)blednąć; sprać/spierać się; (z)więdnąć, przywiędnąć; zaniknąć/zanikać, przeminąć/przemijać, zatrzeć/zacierać się, (o)słabnąć, (u)cichnąć, przygasnąć/przygasać, opaść/opadać; (s)powodować płowienie, (z)matowieć;
fade in - stopniowo wzmacniać, powoli zwiększać; płynnie rozjaśniać; przyrastać; technika płynnie wmiksować;
fade from view - zniknąć z pola widzenia;
the colours faded a bit - kolory nie są już tak żywe;
fade out - zaniknąć/zanikać; zamierać; (z)więdnąć, (z)gasnąć stopniowo; płynnie wyciszyć/wyciszać (się); płynnie ściemnić/ściemniać (się);
fade away - słabnąć, gasnąć, zamierać, zanikać; zacierać się; więdnąć; stopniowo cichnąć; płowieć, blaknąć;
fade into sth - płynnie przejść/przechodzić w coś; zlać/zlewać się z czymś;
be fading fast - niknąć w oczach;
guaranteed not to fade - gwarancja trwałości kolorów;
guaranteed not to fade - gwarancja trwałości kolorów;
vt
1. (cause to lose colour) powodować blednięcie koloru.
2. (cinema, radio): to ~ out ściemniać (obraz), wyciszać (d) .vi
1. (lose colour) blaknąć, więdnąć
the flowers ~d kwiaty zwiędły
(of sound) zamierać, cichnąć.
2. (fig) zanikać
he is fading away on umiera
(away) słabnąć, zamierać, zanikać (dźwięk), zacierać się, płowieć, blaknąć
~ in wzmacniać, przyrastać, zwiększać
~ out zanikać, maleć, ściemniać
jeż
jeżyk
fryzura na jeża
vi więdnąć
zanikać, ucichać
blaknąć
to fade away - zanikać stopniowo
to fade out - gasnąć stopniowo (o świetle)
wyciszać się (o dźwięku)
WIĘDNĄĆ
PRZEKWITAĆ
BLAKNĄĆ
BLEDNĄĆ
PŁOWIEĆ
OBLEŹĆ
WYPŁOWIEĆ
SPŁOWIEĆ
SPEŁZNĄĆ
GASNĄĆ
ZGASNĄĆ
ZAMIERAĆ
STRAWIĆ (KOLORY)
(gradually ceasing to be visible)
blaknięcie, blednięcie, bladnięcie, pełźnięcie, płowienie, matowienie
synonim: disappearance
wyblaknąć
ściemnianie lub rozjaśnianie
wyjść, iść, lecieć, znikać
stracić władzę/ wpływy, wyjść z obiegu
zanikać
zaniknąć
zbladnąć
zwiędnąć
1. znikać
2. płowieć, tracić zabarwienie, blaknąć
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
The trust and confidence that we assume from our citizens is fading away.
Zaufanie i pewność, jakie zakładamy po stronie naszych obywateli, powoli gaśnie.
And as we treat it with our compound, this addiction to sugar, this rapid growth, faded.
Pod wpływem naszej substancji uzależnienie od cukru i szybki wzrost osłabł.
With your fading strength, you call 9-1-1 and you pray for a trained MD.
Ostatnimi siłami, dzwonicie na 9-1-1 i modlicie się o wprawnego medyka.
We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down.
Mamy mętne wspomnienia tej tymczasowej świątyni, wznoszonej za każdym razem gdy dorosły siada.
His line is not quite right though, and one delivery disappaears down leg and the next two fade well over across the off.
As he says "Whereas crises appear suddenly, they fade only gradually.
There was certainly no first kiss against a sunset and a gradual fade to black.
The two decisions could together reignite familiar complaints from the right over so-called "activist judges", but more likely growing social tolerance towards homosexuality means that any remaining public hostility towards the the issue will fade quickly.
You still wonder if it's ever going to fade away.
I nadal nie masz pewności, czy kiedykolwiek zniknie.
Some people are easy to remember, but others sort of fade to the background.
Niektórzy są łatwi do zapamiętania, ale inni tak jakby bledną w tle.
An extraordinary experience watching the life fade from someone's eyes.
To niezwykłe doświadczenie patrzeć jak życie gaśnie w czyichś oczach.
I always thought the anger that he kept in him would fade over time.
Zawsze myślałam, że gniew, który w nim siedział zniknie z czasem.
Is the cloth of bad quality or the colour will fade?
Jest złej jakości czy kolor jest wyblakły?
Emma and Sam will begin to fade a little from your memory.
Niedługo Emma i Sam zaczną zacierać się w twojej pamięci.
And see memory of this night fade in warm embrace.
I niech wspomnienie tej nocy zniknie w gorącym objęciu.
The good thing is, I have carbon brakes which will not fade.
Dobrą rzeczą jest to, mam węgla hamulcami, które nie znikną.
Because his Fade is standing right next to you.
Bo jego widmo stoi obok ciebie.
But over time your image began to fade out.
Po czasie twój wizerunek zaczął marnieć.
Funny how even the dearest face will fade away in time.
Zabawne, jak najdroższa mi twarz rozpływa się w czasie.
The memory will fade with time. As do all things born of misfortune.
Pamięć o tym uleci z czasem, jak wszystko zrodzone z nieszczęścia.
But we're working on a perfume that won't fade or spoil.
Ale pracujemy nad perfumami, których zapach nie znika.
What do you mean, Fade away like an echo?
Co masz na myśli: zaniknie jak echo?
Touch me and my troubles all fade (neighbor) Will you shut up?
Dotknij mnie A problemy me znikną Zamkniesz się wreszcie?!
I'm goin' to a city where the roses never fade.
Wędruję do miasta, gdzie róże nigdy nie więdną .
And why do you want it to fade?
A dlaczego chcesz, żeby zanikło?
And then just let it fade into history.
A potem niech przejdzie do historii.
Until such glorious event, I would fade from beneath his oppressive roof.
Do czasu tego wspaniałego zdarzenia usunę się spod jego despotycznego dachu.
That we would fade from memory, forsaken by history.
Że znikniemy z pamięci, porzuceni przez historię.
I mean, look... after a certain amount of time, things fade.
To znaczy... po upływie pewnego czasu, wszystko blaknie
I mean, their memories just... start to fade in your head.
Wspomnienia o niej po prostu... zaczynają zanikać z twej pamięci.
That only happens in fairy tales, where hearts grow cold and memories fade.
Tak bywa tylko w bajkach ! Serca spowija chłód, a pamięć się zaciera.
Just because you fade to blackdoesn`t mean he stopped.
To, że wy kończycie, nie oznacza, że on skończył.
You were beginning to fade, my remarkable friend.
Zacząłeś już niknąć w oczach, mój dzielny przyjacielu.
The Fade who killed you... he's eaten flesh and taken human form.
Zgasły, który cię zabił... Zjada ciała i przybrał ludzką formę.
You can fade so far out, you don't know where you are anymore.
Można tak zlać się z tlem, ze nie wiesz juz sam, gdzie jesteś,
On one side of the screen, memories fade.
Po jednej stronie ekranu, znikają wspomnienia...
Will never fade away A memory to remember forever
Nie zatrą się nigdy Wspomnienia, które będą wieczne.
But our memory will neither blur, nor fade.
Ale nasza pamięć nie będzie się rozmazywać ani wygasać.
What would you have me do... stand idle and watch as you fade?
Czego ode mnie chcesz? Żebym stał bezczynnie i patrzył, jak zanikasz?
Everything around you is beginning to fade.
Wszystko wokół ciebie zaczyna znikać.
Just waiting for my looks to fade.
Czekałem tylko, aż mój wygląd przeminie.
The markings upon the band begin to fade.
Isildur. Znaki na obrączce zaczynają znikać.
All the bright, precious things fade so fast.
Wszystko, co w życiu ładne, tak szybko blaknie.
The core responsibility does not fade away.
Główna odpowiedzialność nie znika.
May this colour never fade from your hands
Niechaj ten kolor nigdy nie zniknie z twoich dłoni
Better to burn out than fade away.
Lepiej się spalić niż zblaknąć. Św.
We tried to hide, fade into the woodwork.
Próbowaliśmy pozostać w ukryciu, wtopić się w otoczenie.
I am very pleased that this assessment given by the European Policy Centre is starting to fade.
Cieszę się, że ta ocena wystawiona przez Centrum Polityki Europejskiej zaczyna tracić na aktualności.
On the old riverbanks. Leaves and flowers fade.
Na starych brzegach rzeki więdną liście i kwiaty
It won't fade or crack with age.
Nie blaknie i nie pęka z czasem.
What a pity they fade so quickly.
Szkoda, że tak szybko więdną.
Without fresh souls, my powers will fade.
A bez świeżych dusz mój duch osłabnie.
Do a hard fade to black.
Do a hard fade to black.
I hope you enjoyed our new single. That was Fade To Grey.
Mam nadzieję, że podobał wam się nasz. nowy singiel - Fade To Grey.
You slowly dissolve in me I slowly fade into you
Powoli zapadasz się we mnie ja powoli zlewam się z toba
I'd hate for your carpet to fade.
Nie chciałbym, aby twój dywan wyblakł.
Stop - I would fade my history
Stop - I would fade my history