(Adjective) oparty na wyzysku, eksploatujący pracowników, eksploatacyjny, wyzyskujący, wykorzystujący;
eksploatacyjny, wyzyskujący, wykorzystujący
eksploatujący pracowników
oparty na wyzysku
wyzyskujący
wyzyskowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The severely exploitative and discriminatory conditions under which they work are well known.
Powszechnie wiadomo, że tego rodzaju praca odbywa się w warunkach wyzysku i dyskryminacji.
Like all workers, they are struggling against monopoly interests and the exploitative system.
Tak jak wszyscy pracownicy, Romowie walczą przeciwko interesom monopolistycznym i systemowi wyzysku.
The European Parliament's 'crocodile tears' cannot acquit the EU of its inhumane, exploitative policy.
"Krokodyle łzy” wylewane w Parlamencie Europejskim nie oczyszczą UE z zarzutów stosowania niehumanitarnej polityki wyzysku.
It is real disobedience and resistance which will lead to the overthrow of the exploitative barbarity of capitalism itself.
Jest nim rzeczywiste nieposłuszeństwo i opór, które doprowadzą do obalenia barbarzyńskiego wyzysku samego kapitalizmu.
The severely exploitative and discriminatory conditions under which many of those engaged in domestic work operate are well known.
Powszechnie wiadomo o wyzysku i dyskryminacji, do jakich dochodzi w odniesieniu do pracowników zatrudnionych w gospodarstwie domowym.
I have to watch out for your exploitative pathological tendencies.
Muszę uważać na twoje zaborcze tendencje patologiczne.
Like all workers, they are struggling against monopoly interests and the exploitative system.
Tak jak wszyscy pracownicy, Romowie walczą przeciwko interesom monopolistycznym i systemowi wyzysku.
The severely exploitative and discriminatory conditions under which they work are well known.
Powszechnie wiadomo, że tego rodzaju praca odbywa się w warunkach wyzysku i dyskryminacji.
Ultimate Punching is exploitative, violent, and a bad influence on our young people.
Ultimate Punching to przemoc, wyzysk i ma zły wpływ na młodzież.
But this, this is dangerous and exploitative.
Ale to coś... jest niebezpiecznie i zbyt kosztowne.
It is real disobedience and resistance which will lead to the overthrow of the exploitative barbarity of capitalism itself.
Jest nim rzeczywiste nieposłuszeństwo i opór, które doprowadzą do obalenia barbarzyńskiego wyzysku samego kapitalizmu.
How can the other institutions be taken seriously while exploitative forms of atypical work continue to proliferate in all of our Member States?
Jak można poważnie traktować inne instytucje, jeśli we wszystkich państwach członkowskich nadal mnożą się nietypowe formy wyzysku?
Crass. It means greedy, exploitative, scummy.
Idiotyzm. To znaczy chciwość. Wykorzystywanie.
This is the starkest and most cutting indictment of an unfair, exploitative, irrational and, therefore, historically reviled economic system.
Jest to najpoważniejszy i najbardziej przejmujący zarzut pod adresem niesprawiedliwego, eksploatującego, irracjonalnego, a więc tym samym napiętnowanego system gospodarczego.
The real fight is against rogue exploitative employers, and what we need at this time is an agenda that is pro-worker, not anti-immigrant.
Prawdziwa walka to walka z nikczemnymi wyzyskującymi pracodawcami, a teraz potrzebne nam są działania propracownicze a nie antyimigracyjne.
The European Parliament's 'crocodile tears' cannot acquit the EU of its inhumane, exploitative policy.
"Krokodyle łzy” wylewane w Parlamencie Europejskim nie oczyszczą UE z zarzutów stosowania niehumanitarnej polityki wyzysku.
The report conceals the EU's unacceptable immigration policy and its inhuman, criminalising, security-focused and exploitative nature.
Sprawozdanie przemilcza niedopuszczalną politykę imigracyjną UE oraz jej nieludzkie, kryminalizujące, obsesyjnie skupione na bezpieczeństwie oraz oparte na wyzysku oblicze.
In certain countries - such as my own - in particular, these are the organisations that most readily recruit illegal workers under the very worst kinds of exploitative conditions.
W niektórych krajach - w tym w moim własnym - w szczególności są to organizacje, które niezwykle chętnie zajmują się naborem nielegalnych pracowników w najgorszych warunkach wyzysku.
Individual programmes are needed to help those who have become victims of people trafficking, and their families, and to prevent adolescent girls from being forced to live and work in an exploitative environment.
Potrzebne są indywidualne programy, aby pomóc tym, którzy stali się ofiarami przemytników ludzi oraz ich rodzinom, i aby zapobiegać zmuszaniu dojrzewających dziewcząt do życia i pracy w środowisku opartym na wyzysku.
These measures target the fight and resistance of the peoples, their vanguard, the communist movement, and the radical powers which refuse to bow down to the barbarism of the exploitative capital system.
Te środki są wymierzone w walkę i opór ludzi, ich awangardę, ruch komunistyczny i radykalne siły, które nie chcą ugiąć się przed barbarzyństwem wyzysku systemu kapitalistycznego.
This report confirms the understanding of culture current in the European Union: an exploitative vision of culture that considers it at the service of foreign policy through the concept of cultural diplomacy.
W przedmiotowym sprawozdaniu potwierdza się rozumienie kultury występujące obecnie w Unii Europejskiej: eksploatacyjną wizję kultury, która oddaje ją na usługi polityki zagranicznej poprzez koncepcję dyplomacji na rzecz kultury.
The availability of illegal workers and the culture of underground work, lax legislation, unscrupulous employers, financial and economic crises and falling profitability margins all make it very attractive for exploitative practices.
Dostępność nielegalnych pracowników oraz kultura pracy na czarno, łagodne ustawodawstwo, pozbawieni skrupułów pracodawcy, kryzysy finansowe i gospodarcze oraz spadające marże zysku to czynniki zachęcające do praktykowania wyzysku.
This represents the first stage in a war against goods from the Far East, which are often produced by workers in exploitative conditions and which are then sold on the European market at dumping prices.
Jest to pierwszy etap w walce z towarami z Dalekiego Wschodu, które często wytwarzane są przez wyzyskiwanych robotników, a potem sprzedawane po cenach dumpingowych na rynku europejskim.
Of course, these proposals could slightly improve the working of the banks over time, but they do not change the exploitative nature of the system, or its principal objective of increasing profit and speculative endeavours.
Oczywiście te propozycje mogą nieznacznie i na jakiś czas przyczyniać się do poprawy funkcjonowania banków, nie doprowadzą jednak do zmiany eksploatacyjnego charakteru tego systemu i jego spekulacyjnego nastawienia.
This proposal aims at fighting more effectively the exploitation of migrant workers through dissuasive administrative sanctions and through penal sanctions in the most serious cases, including trafficking, and where particularly exploitative working conditions are found.
Wniosek ten ma na celu skuteczniejsze zwalczanie wyzysku pracowników migrujących poprzez nakładanie odstraszających kar administracyjnych, a w najpoważniejszych przypadkach - sankcji karnych, zwłaszcza w odniesieniu do handlu ludźmi oraz warunków pracy charakteryzujących się szczególnym wyzyskiem.
Look at immigration policy with its security-orientated approach, its criminalisation of irregular immigrants, its inhuman 'detention centres' and repatriation measures, its discriminatory, exploitative and predatory treatment of human resources from third countries.
Przyjrzyjcie się polityce imigracyjnej z jej podejściem zorientowanym na bezpieczeństwo, uznawaniem nielegalnych imigrantów za kryminalistów, jej nieludzkim "ośrodkom detencyjnym” i środkom repatriacyjnym, dyskryminacji, wyzyskowi i nieuczciwemu traktowaniu zasobów ludzkich z krajów trzecich.
You pointed out and stressed - and I totally agree with you - that victim protection is essential if we are to fight trade and trafficking in human beings and also that consent by a defenceless victim or child to exploitation is absolutely irrelevant; it has to be irrelevant when it comes to punishing this exploitative behaviour.
W pytaniu podkreślono, z czym całkowicie się zgadzam, że ochrona ofiar handlu ludźmi jest konieczna w jego zwalczaniu oraz że przyzwolenie bezbronnych ofiar lub dzieci na wykorzystywanie nie ma w żadnym wypadku znaczenia. Tylko wówczas można bowiem karać zachowania związane z wykorzystywaniem.