Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) zetrzeć/ścierać, wymazać/wymazywać, wytrzeć/wycierać, usunąć/usuwać, (s)kasować, zmazać/zmazywać; zwalczyć/zwalczać, wyzbyć/wyzbywać się, pozbyć/pozbywać się, wyeliminować/eliminować; sprzątnąć, (z)likwidować;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wymazywać, wycierać, zmazywać, usuwać, kasować

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt zacierać to erase corpus delicti zatrzeć dowody przestępstwato erase the entry in the register of convictions zacierać skazanie w rejestrze skazanych

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

v wycierać, wykreślać, wymazywać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

zacierać, usuwać, skasować

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt zeskrobać
zetrzeć (gumką), wymazać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYCIERAĆ

WYMAZAĆ

ZMAZAĆ

SKREŚLAĆ

WYKREŚLIĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

usuwać
wymazywać

Słownik internautów

kasować, usuwać, wymazywać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zacierać
to erase corpus delicti: zatrzeć dowody przestępstwa
to erase the entry in the register of convictions: zatrzeć skazanie w rejestrze skazanych

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

wymazać kogoś, załatwić kogoś, zabić kogoś

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

kasować

przekreślić

skasować

usuwać

wymazywać

zeskrobać

Słownik techniczny angielsko-polski

wycierać, wymazywać, kasować

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

If so, what is the timeframe and within what timeframe will the data finally be erased?
Jeśli tak, to ile one wynoszą i w jakim terminie dane będą ostatecznie usuwane?

statmt.org

European responsibility for violations of the rule of law and human rights cannot be erased.
Nie można wymazać odpowiedzialności Europy za łamanie zasad prawa oraz praw człowieka.

statmt.org

So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols.
Możemy celowo wymazać niektóre symbole i poprosić go o odgadnięcie brakujących znaków.

TED

When you delete a user, all the data associated with the user will be erased from the computer.
Gdy usuniesz użytkownika, wszystkie powiązane z nim dane zostaną wymazane z komputera.

Google

Maybe we can't just erase 500 years of rational humanistic thought in one 18 minute speech.
Może nie możemy po prostu wymazać 500 lat myśli humanistycznej jednym 18-sto minutowym wykładem.

TED

A free spirit and all-round dude, Franco Baldini would be the ideal No2 if the game's so-called mother country were to erase her identity and enter all tournaments from now on as Englatalia.

www.guardian.co.uk

The new dates may help erase some of these memories as well as serving as a nostalgia trip for those who were there first time around.

www.guardian.co.uk

Kenny Huang has delivered an outline takeover proposal to Liverpool's chairman, Martin Broughton, pledging to erase the club's debt, build a new stadium and to provide significant funding for player transfers.

www.guardian.co.uk

Truth is, no matter how great the jeans fit, or how sleek the cigarette looks between my fingers, I will never be able to erase the part of me that is Hasidic.

www.guardian.co.uk

He stop at nothing to erase any evidence against him.
Nie spocznie dopóki nie znajdzie jakiegoś dowodu przeciwko niemu.

We all have things from our past we'd like to erase.
Wszyscy mamy takie rzeczy z przeszłości o których chcemy zapomnieć...

But it doesn't erase the life that you have now.
Ale to nie wymaże życia, które teraz prowadzisz.

Every day, I tried to be good, to erase the past.
Każdego dnia starałam się być dobra, by wymazać przeszłość.

So let's erase that one from memory and start again.
Wymażmy to z pamięci i zacznijmy od nowa.

Pictures are not only to look at but to erase.
Zdjęcia nie są tylko do patrzenia, ale do wykasowania.

Ever wish you could erase a day from your life?
Czy kiedykolwiek chciałeś móc wykasować jakiś dzień ze swojego życia?

The trouble is, they erase everything else along with it.
Problem w tym, ze wraz z nim wymazuja wszystko inne.

We erase these days out of our minds, like it never happened.
Wymażemy te dni z pamięci, jakby się to nigdy nie zdarzyło.

It just happened once, but I couldn't erase that memory.
Zdarzyło się to tylko raz... ale nie mogłam wymazać tego z pamięci.

Literally trying to erase what makes the victim a person.
Dosłownie stara się usunąć to, co czyni ofiarę człowiekiem.

It can erase everything and to send us of turn to the stone era.
Może zebrać wszystkie fundusze i wysłać nas z powrotem do ery kamienia łupanego.

I'm afraid it's time to erase those memories for good.
Obawiam się, że musimy wymazać te wspomnienia raz na zawsze.

I'm going to erase this, because it's a place, not a person.
Agencie Cooper, zmażę to, bo to miejsce, a nie osoba.

They want to forget, or even better, completely erase it from the memory.
Taką, co chce zapomnieć, Albo nawet, Całkowicie usunąć z pamięci wspomnienie.

He used it to erase our memories, put his own thoughts there.
Używał go do wymazania naszych wspomnień... i umieszczenia własnych.

Your solution, then, would be to erase that comet from history.
Zatem wyjściem byłoby... wymazać tą kometę z historii.

Just like her, some people searching for the virus want to erase everything.
Tak jak i ona, niektórzy ludzie szukają wirusa chcąc wymazać wszystko.

In my head, there are things that even the magic milk can't erase.
W mojej głowie tkwią obrazy których nie wymarze nawet magiczne mleko.

To erase a bunch of fools from space, you see.
Aby pozbyć się paru głupców z przestrzeni.

Did you ever have something that you wanted to erase?
Czy kiedykolwiek zrobiłeś coś, co chciałbyś wymazać z pamięci?

Dirty blood that won't erase even when you want to wash it.
Brudna krew, która nie zniknie, gdy próbujesz ją zmyć.

But we have no right to erase his message.
Ale nie mamy prawa skasować wiadomości.

But you'il never erase the fact that you killed me.
Ale nigdy nie wymażesz faktu, że mnie zabiłeś.

You go back into his mind and erase his memory again.
Wejdziesz ponownie do jego umysłu i jeszcze raz wymażesz mu wspomnienia.

The financial crisis, as you have said yourself, does not erase the environmental crisis.
Kryzys finansowy, jak sam pan powiedział, nie wymazuje kryzysu w sferze środowiska naturalnego.

It's nothing. He'll erase everything, like a mistake, you see.
Nic się nie stało, on wszystko wymaże jak błąd.

Yes, a person could be in a place, or yes, I should erase it?
Tak - osoba może być w tym miejscu? czy tak - mam to zmazać?

He had a person who helped erase the shame of my cowardice.
Miał osobę, która pomogła mu wymazać wstyd mojego tchórzostwa.

In order to erase every trace of my child.
By zatrzeć wszelki ślad po moim dziecku.

Tony bet me that he could erase this virus off my computer.
Tony założył się ze mną, że potrafi usunąć wirusa z mojego komputera.

I need to erase you in this world and in hers.
Muszę wymazać cię z jej świata i z tego świata. Czemu?

I just used my powers to erase your memory.
Użyłem właśnie swoich mocy, żeby wymazać Ci pamięć.

So we need to erase them all and input only the one we want.
Musimy więc wykasować wszystkie i wpisać tylko te, które chcemy.

We will erase you from the grid after this.
Wymażemy Cię z siatki po tej akcji.

But erase another zero, and I would worry a little
Ale jeśli usuniemy kolejne zero... Trochę się zmartwiłem.

I can erase these files, but not the memory.
Mogę usunąć te pliki, ale nie wspomnienia.

There was only one way of achieving it: to erase the grooves.
Był tylko jeden sposób na osiągnięcie tego:

Whether we want it or not, we must erase boundaries a little between the economic rules of national states.
Niezależnie od tego, czy chcemy czy nie, musimy nieco zatrzeć granice między krajami, jeżeli chodzi o uregulowania gospodarcze.

Charlie, I love you, but you don't get to just erase this.
Charlie, kocham cię ale nie jesteś w stanie tego po prostu wymazać.

It can erase all those things about you, you wish didn't exist.
Możesz wymazać wszystkie rzeczy, których nie chcesz, by istniały.

First of all, we'il erase your memory, and fill in new data.
Najpierw wykasujemy twoją pamięć. i wgramy na nowo, ulepszoną.

The tape's gotta be inside the case to erase.
Taśma musi być w tej kasecie aby ją skasować.

It seemed easy: change the codes, erase the past.
Wydawało się to łatwe: zmieniasz kody, wymazujesz przeszłość.

But it can't erase the past completely, now, can it?
Ale nie mogą całkowicie wymazać przeszłości.

I'll have you erase from this world just like this tattoo.
Wymażę cię z tego świata, jak ten pierdolony tatuaż.

Until they figured out a way to forget about me! To erase me completely!
Aż do momentu gdy odnalazły sposób żeby o mnie zapomnieć... aby usunąć mnie całkowicie!

But I want to touch you, let your fire erase my torpor and boredom.
Ale pragnę cię dotykać, niech twój ogień zabierze moje odrętwienie i nudę.

I want to erase you from my life.
Chcę cię wymazać z mojego życia.