Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) sprawiedliwy, godziwy, słuszny; prawniczy dotyczący prawa słuszności;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj sprawiedliwy

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. sprawiedliwy, słuszny equitable interest sprawiedliwa korzyść equitable jurisdiction sądownictwo oparte na prawie słuszności equitable law słuszne prawo

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj form. sprawiedliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GODZIWY

Słownik internautów

słuszny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. godziwy

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

sprawiedliwy, słuszny
equitable interest: sprawiedliwa korzyść
equitable jurisdiction: sądownictwo oparte na prawie słuszności
equitable law: słuszne prawo

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bezstronny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This in turn helps increase the inequitable distribution of tax revenues.
To z kolei wpływa na wzrost niesprawiedliwej dystrybucji dochodów podatkowych.

statmt.org

The establishment of more equitable and fairer economic relationships is needed.
Konieczne jest nawiązanie bardziej sprawiedliwych i uczciwszych stosunków gospodarczych.

statmt.org

What is needed is a common path towards an equitable and stable economy.
Potrzebujemy wspólnej drogi ku sprawiedliwej i stabilnej gospodarce.

statmt.org

This results in foodstuffs remaining in storage instead of being sold at equitable prices.
W wyniku tego żywność pozostaje w magazynach zamiast trafiać do sprzedaży po przystępnych cenach.

statmt.org

There are also, however, more equitable forms of aid.
Istnieją jednak również sprawiedliwsze formy pomocy.

statmt.org

And so the pornographic universe becomes a place of homosocial solace, a refuge from the harsh reality of a more gender equitable world than has ever existed.

www.guardian.co.uk

If, like me, you are a parent, or teacher, or governor, who thinks all local schools should be supported, with equitable resources, to co-operate rather than compete, it is hell.

www.guardian.co.uk

Liz Kwantes, head of the equitable Life Members Support Group, said the sum was still not enough.

www.guardian.co.uk

Her members blame government regulators for failing to spot equitable's difficulties: "Throughout the 1990s, people didn't actually know what the problems were with equitable.

www.guardian.co.uk

A spokesman for the World Bank confirmed the report The Global Land Rush: Can it yield sustainable and equitable benefits? would be released in August but said that it was still being revised.

www.guardian.co.uk

Education systems must be efficient, equitable and, above all, freely accessible.
Systemy edukacyjne muszą być skuteczne, sprawiedliwe i przede wszystkim dostępne bez przeszkód.

In my view, there should be a more equitable balance in the media.
Moim zdaniem potrzebna jest bardziej sprawiedliwa równowaga w mediach.

We must ensure that these measures are applied in an equitable manner.
Musimy dopilnować, aby stosowanie tych środków przebiegało sprawiedliwie.

Much more attention needs to be given to the equitable distribution of wealth within the poorest countries themselves.
Należy poświęcić wiele uwagi sprawiedliwemu podziałowi dóbr w samych najbiedniejszych krajach.

The establishment of more equitable and fairer economic relationships is needed.
Konieczne jest nawiązanie bardziej sprawiedliwych i uczciwszych stosunków gospodarczych.

He says that New Jersey has this equitable distribution law.
Mówi, że w New Jersey obowia Zuje sprawiedliwy podział maja Tku.

Access to such services in a fair and equitable manner is essential for the full functioning of the free market.
Słuszny i sprawiedliwy dostęp do takich usług jest niezbędny w pełnym funkcjonowaniu wolnego rynku.

There are also, however, more equitable forms of aid.
Istnieją jednak również sprawiedliwsze formy pomocy.

I want to mention particularly last year's Equitable Life, which was a child, if you like, of the committee's work.
Chciałabym przede wszystkim wspomnieć o zeszłorocznej sprawie towarzystwa ubezpieczeniowego Equitable Life, którą można nazwać, o ile tak się państwu podoba, owocem pracy komisji.

It would have been far better and more equitable to use some of our traditional under-spend in the budget for a good cause like that.
Byłoby znacznie lepiej i bardziej sprawiedliwie, gdybyśmy w tak słusznej sprawie wykorzystali jakąś część nie wydanych środków z naszego budżetu.

The financial system should contribute to bearing the costs of this crisis in a more equitable and sustainable way.
System finansowy powinien partycypować w bardziej sprawiedliwy i trwały sposób w kosztach kryzysu.

This would be equitable and just towards countries that have already made a serious effort to implement the sugar reforms.
Byłoby to uczciwe i sprawiedliwe wobec tych krajów, które już uczyniły poważny wysiłek na rzecz wdrożenia reformy cukrownictwa.

What is needed is a common path towards an equitable and stable economy.
Potrzebujemy wspólnej drogi ku sprawiedliwej i stabilnej gospodarce.

This is an important premise in that it allows for an equitable sharing of the burdens.
Jest to ważna przesłanka o tyle, że pozwala na sprawiedliwy podział obciążeń.

It would make good the current lack of cross-border access to justice, which we saw all too clearly with Equitable Life.
Naprawiłoby to obecną sytuację braku transgranicznego dostępu do wymiaru sprawiedliwości, który był bardzo widoczny przy sprawie spółki Equitable Life.

Again, in relation to Equitable Life, it was very important for us not to promise more to people than we could actually deliver.
I tym razem bardzo ważne było, abyśmy nie obiecywali ludziom więcej, niż tak naprawdę mogliśmy im zaoferować.

In this way we could ensure that the service operated in a more equitable fashion.
W ten sposób moglibyśmy zagwarantować sprawiedliwszy sposób działania funduszu.

Nevertheless, there are still questions surrounding which methods and criteria to use in order to begin working towards providing more equitable support.
Niemniej jednak jest jeszcze wiele wątpliwości dotyczących metod i kryteriów, które można stosować w celu rozpoczęcia prac na rzecz zagwarantowania bardziej sprawiedliwego wsparcia.

Thus, in the final report, the word 'retfærdig', meaning 'equitable', will be used.
Tak więc w ostatecznej wersji sprawozdania znajdzie się słowo "retfærdig”, które oznacza "sprawiedliwy”.

We do not want another Equitable Life in Europe.
Nie chcemy w Europie kolejnego przypadku Equitable Life.

Is it welcoming refugees with an equitable approach?
Czy uchodźców przyjmuje z ochotą, w sposób godziwy?

We want to respond to these questions and challenges by working with businesses to return to strong, sustainable and equitable growth.
Pragniemy odpowiedzieć na te pytania i wyzwania współpracując z przedsiębiorstwami, by powrócić na ścieżkę szybkiego, trwałego i sprawiedliwego wzrostu.

Sustainable development and long-term equitable and inclusive growth are essential for each of these countries.
Zrównoważony rozwój oraz długofalowy sprawiedliwy rozwój sprzyjający włączeniu społecznemu jest niezbędny dla każdego z tych krajów.

We seek only what is equitable.
Dążymy do tego, co sprawiedliwe.

To this end, we need to support small and medium-sized enterprises and promote equitable international trade.
Aż do końca powinniśmy wspierać małe i średnie przedsiębiorstwa, jak również propagować sprawiedliwy handel zagraniczny.

Access to the dialogue must be equitable.
Dostęp do tego dialogu musi być sprawiedliwy.

While, in principle, these are fair, it should be implemented in a gradual and equitable manner.
Co do zasady proponowane rozwiązania są słuszne, ale należy je wdrażać stopniowo i sprawiedliwie.

This results in foodstuffs remaining in storage instead of being sold at equitable prices.
W wyniku tego żywność pozostaje w magazynach zamiast trafiać do sprzedaży po przystępnych cenach.

In the Danish translation, the word 'equitable' has been translated as 'ligelig'.
W duńskim tłumaczeniu słowo "sprawiedliwy” zostało przetłumaczone jako "ligelig”.

It has also happened recently in another field, with Equitable Life, when the financial sector was inadequately regulated.
To wydarzyło się również ostatnio w innej dziedzinie, w przypadku Godziwego Życia, kiedy sektor finansowy był niewłaściwie uregulowany.

Strict environmental management and sustainable use of resources, as well as open and equitable access.
Propaguje rygorystyczne zarządzanie środowiskiem i zrównoważone korzystanie z zasobów, jak również otwarty i równoprawny dostęp do nich.

Can I say that taxation should not be about punishment; it is about the building of resources in a fair and equitable manner.
Pragnę stwierdzić, że opodatkowanie nie powinno być karą, że chodzi w nim o sprawiedliwe tworzenie zasobów.

It is therefore a matter of urgency that we come to an equitable common denominator in order to harmonise laws throughout Europe.
Dlatego też musimy pilnie wypracować sprawiedliwy wspólny mianownik, który pozwoli nam zharmonizować prawo w całej Europie.

I am an equitable man.
Jestem człowiekiem sprawiedliwym.

The EU must take gradual action at all levels to achieve fairer and more equitable trade relations.
UE musi podjąć stopniowe działania na wszystkich szczeblach, aby osiągnąć uczciwsze i sprawiedliwsze stosunki handlowe.

It was an equitable duel.
To był sprawiedliwy pojedynek.

Growth, not only smart growth and equitable growth, but also sustainable growth.
A więc wzrost: nie tylko wzrost inteligentny i sprawiedliwy, ale też wzrost zrównoważony.

Among its objectives was the implementation of measures providing businesses with stronger, more sustainable and more equitable growth.
Wśród jego celów znalazło się wdrożenie działań umożliwiających przedsiębiorstwom szybszy, trwalszy i sprawiedliwszy wzrost.

In the first part of this communication, the Commission proposes a number of actions to have stronger, sustainable and equitable growth for business.
W pierwszej części tego komunikatu zaproponowano działania, które mają zapewnić przedsiębiorstwom szybszy, trwały i sprawiedliwy wzrost. Europa jest obecnie największą gospodarką świata.

We must fight such institutionalised discrimination and ensure fair, free and equitable access to organ donation for all.
Musimy przeciwdziałać takiej zinstytucjonalizowanej dyskryminacji i zapewnić sprawiedliwy, darmowy i równy dostęp do dawstwa narządów dla wszystkich.

The free movement of people, combating illegal immigration and, in particular, respect for the rights of all European citizens can ensure equitable work conditions.
Swobodny przepływ osób, zwalczanie nielegalnej imigracji i, w szczególności, poszanowanie praw wszystkich obywateli Europy mogą zagwarantować sprawiedliwe warunki pracy.

We look forward to trade governance aiming at effective management of globalisation and a more equitable redistribution of its benefits.
Oczekujemy ustanowienia ładu handlowego zapewniającego możliwość efektywnego zarządzania globalizacją i bardziej sprawiedliwej redystrybucji wynikających z niej korzyści.

It is not surprising - although I deplore the fact - that during this crisis period, positions favouring equitable trade are on the retreat.
Nic dziwnego - choć boleję nad tym faktem - że w czasie obecnego kryzysu opinie promujące sprawiedliwy handel są w odwrocie.

We demand the establishment of equitable and fair economic relations that are at the service of the people and the countries in both regions.
Żądamy zbudowania sprawiedliwych i uczciwych stosunków, które służą obywatelom i krajom obu regionów.

To ensure that this competitiveness is maintained we need to establish market access conditions that are fair, equitable and reciprocal.
Dla zapewnienia zachowania tej konkurencyjności musimy stworzyć uczciwe, równe i wzajemne warunki dostępu do rynku.

We need comparable and uniform data to enable us to devise an equitable and properly functioning agricultural policy.
Potrzebujemy porównywalnych i jednolitych danych, abyśmy mogli opracować sprawiedliwą i właściwie funkcjonującą politykę rolną.

In the current context of economic, financial and food crises, it is essential to support a multilateral system that would ensure credible and equitable trade.
W obecnych uwarunkowaniach związanych z kryzysem gospodarczym, finansowym i żywnościowym, istotne znaczenie ma wspieranie wielostronnego systemu, który zagwarantowałby zapewnienie wiarygodnego i sprawiedliwego handlu.

I hope that the Doha Development Round will lead to our establishing fair and equitable trade relations.
Mam nadzieję, że dzięki dauhańskiej agendzie rozwoju doprowadzimy do nawiązania sprawiedliwych i godziwych relacji handlowych.

The Albanian authorities bear the full responsibility for the efficient investigation of the facts and the equitable trial of those responsible.
Władze albańskie ponoszą pełną odpowiedzialność za rzetelne zbadanie okoliczności i sprawiedliwy proces osób odpowiedzialnych za ten incydent.

We have the responsibility of proposing and introducing a new development model which is fairer, more equitable and more sustainable.
Spoczywa na nas obowiązek zaproponowania i wdrożenia nowego modelu rozwoju, który byłby sprawiedliwszy, równiejszy i bardziej zrównoważony.