Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

adj. wyrzucany~ na składowisko adj. dumped on landfill

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wyrzucany

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. zrzucany
wyrzucany
usuwnay (nielegalnie)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

At the end of it I wanted you to go and have a long lie down in a flotation tank made of lead and dumped at sea.

www.guardian.co.uk

She understood, though, and subsequently dumped me.

www.guardian.co.uk

Instead, to save cash the shuttle would be strapped to huge tanks that would provide fuel for its engines and to boosters that would provide extra thrust but which would be dumped during launch.

www.guardian.co.uk

Mirza, once a national heroine after becoming the first Indian woman to break into the WTA top 40 (though she has since slipped back to 92), also found herself the subject of unfavourable comment as it was revealed she, too, had dumped her fianc?©.

www.guardian.co.uk

She was already dead when he dumped her body in the river.
Była już martwa, kiedy wrzucił jej ciało do rzeki.

We put out, and he dumped us the next day.
Kładziemy się, a on po cenach dumpingowych nas następnego dnia.

Maybe after David dumped her, she decided to leave town.
Może zdecydowała się tam wyjechać, gdy David ją rzucił.

After he was dumped by a rich girl, His changed a lot.
Kiedy zakochał się w bogatej dziewczynie... wszystko się zmieniło.

And I'm not just saying that because she dumped me.
Nie mówię tego tylko dlatego, że mnie rzuciła.

Remember the one they shot and dumped in the lake?
Pamięta pan, zastrzelili ją i wrzucili do jeziora.

It would look like I dumped her because of what you thought!
To by wyglądało jakbym rzucił jej z powodu tego, co wy o niej myśleliście.

You are not the only person in this city who got dumped on.
Nie jest pani jedyną osobą w tym mieście, która znalazła się na bruku.

I had a wife, but she dumped me, if you can believe that.
Miałem żonę, ale zostawiła mnie. Możesz w to uwierzyć?

So they think he dumped the body out of the plane.
Więc, myślą, że to on wyrzucił ciało z samolotu.

We dumped it. Somebody called him right before our guys went in.
Ktoś do niego zadzwonił na moment przed wejściem naszych ludzi.

Dumped me when she realized I hadn't got over you.
Rzuciła mnie, gdy zrozumiała, że nie przestałem o tobie myśleć.

You say Jim ended up shot and dumped in the river?
Mówicie że Jim skończył z kulką w sercu i w rzece?

Does it still hurt that she dumped you for me?
Czy nadal boli cię to, że rzuciła cię dla mnie?

Two died and had their bodies dumped in the lake.
Dwóch zmarło, a ich ciała wrzucono do jeziora.

Past year and a half, I've had two bodies dumped on my land.
Półtora roku temu, miałem dwa ciała porzucone na mojej ziemi.

I think someone brought this bear and dumped it here.
Ktoś go tu przyniósł i tak zostawił.

Who is still furious at you for having dumped her.
Która jest wciąż wściekła, że ją rzuciłeś.

I feel like somebody dumped a big old fish tank on me.
Czuję się jakby ktoś wylał na mnie duży zbiornik pełen starych ryb.

Don't be down on my account, I'm used to being dumped.
Nie martw się o mnie, jestem przyzwyczajony do bycia odrzucanym.

Then driven back to town in his own car and dumped on the streets.
Potem jedzie z powrotem do miasta jego własnym samochodem i wyrzuca go na ulicy.

They broke up two years ago, and she dumped Cat, remember?
One stukały się dwa lata temu, a ona rzuciła Cat, nie pamiętasz?

Just because you dumped this bundle, it is your bed?
Tylko dlatego, że to tu położyłaś, oznacza, że łóżko jest twoje?

I dumped all your stuff in this bottom cabinet here.
Wrzuciłem wszystkie twoje rzeczy do tego kosza na dole.

You have no idea what has been dumped on your doorstep.
Nie masz pojęcia, co zostawiono na twych schodach.

It got dumped on me when I tried to scramble.
Wylało się na mnie, kiedy próbowałem walczyć.

He dumped me at the casino. No lady goes home alone.
Zostawi³ mnie w kasynie. ¯adna dama nie wraca sama do domu.

So somebody froze his body in that position and then dumped him here.
Ktoś zamroził jego ciało w tej pozycji, a później go porzucił?

This is the spot where your best friend's naked body was dumped.
To jest to miejsce. Gdzie nagie ciało twojej najlepszej przyjaciółki zostało wyrzucone.

Unless you consider getting your head dumped into a public toilet a problem.
Jeśli nie uznajesz, twojej głowy wrzuconej do publicznej toalety za problem...

Paris has dumped two more of them on our shores.
Paryż wyrzucił jeszcze dwóch z nich na nasz brzeg.

Your last insane girlfriend dumped you, like, six months ago.
Dobijasz mnie tym. Twoja ostatnia szalona dziewczyna rzuciła cię 6 miesięcy temu.

They lived in Cyprus for two years,then she dumped him.
Żyli na Cyprze przez dwa lata... potem ona go rzuciła.

She probably heard you on the stairway and dumped this stuff.
Pewnie usłyszała cię na schodach i wyrzuciła te rzeczy.

We had two cops murdered and dumped in the house on your street.
Zamordowano dwóch policjantów i porzucono ich w domu na twojej ulicy.

My husband dumped me like toxic waste. What was her advice?
Mój mąż rzucił mnie jak toksyczne odpady.

Think I'm the type to get dumped like you?
Sądzisz, ze jestem typem którego rzucają jak ciebie?

Looks like your missing sailor was dumped here over the weekend.
Wygląda na to, że twój zaginiony marynarz został porzucony tutaj podczas weekendu.

But Rachael dumped that guy and we got back together.
Ale Rachel zerwała z tamtym kolesiem i znów jesteśmy razem.

She dumped you for your best friend here's the car back
Rzuciła cię dla twojego najlepszego przyjaciela. Zwracam ci samochód.

I just dumped one cry baby, I'll dump you too!
Właśnie rzuciłam jedno płaczące dziecko i zaraz rzucę was.

Added to this there is the dumped ammunition from past wars.
W dodatku znajdują się tam pozostałości amunicji z czasów wojennych.

Over 880 000 dead fish are dumped into the North Sea every year.
Każdego roku ponad 880 tysięcy martwych ryb wyrzuca się do Morza Północnego.

I thought Megan dumped him after he cheated on her.
Myślałem, że Megan rzuciła go po tym, jak ją zdradził.

Remember in law school that chick who dumped you by fax?
Pamiętasz tą laskę w szkole prawniczej która cie rzuciła przez fax?

He didn't kill her just because she dumped him.
On jej nie zabił tylko dlatego, że go rzuciła.

If I were, I'd have dumped you for your brother long ago.
Gdyby tak było, już dawno bym cię rzuciła dla twojego brata.

Someone dumped him in the river. I don't know.
Może ktoś wyjął go z basenu i wrzucił do rzeki...

She just came in here and she dumped all this stuff on me.
Przyszła tu i zrzuciła to wszystko na mnie.

The trip you dumped me for, to be free.
Ta wycieczka, dla której rzuciłeś mnie, by być wolnym.