(Adjective) fałszywy, bez pokrycia, wyczerpany; bezużyteczny, do niczego; felerny;
(Noun) safanduła, niedołęga; podróbka; niewypał, bubel;
this book is a dud. - Ta książka film to kompletny niewypał.; ta książka to kompletny niewypał;
this film is a dud. - Ta ten film to kompletny niewypał.;
this film is a dud. - Ta ten film to kompletny niewypał.;
n C (colloq)
1. (shell) niewypał.
2. (cheque etc.) fałszywka.adj fałszywy, podrobiony
niewypał, bubel
bezużyteczny, do niczego
fujara
podrobiony
n niewypał
pot. bubel
TĘPY
BEZWARTOŚCIOWY
NIEWYPAŁ
PORONIONY POMYSŁ
CEGŁA
SAFANDUŁA
fałszywka
niewypał
bubel
niedołęga
artyl. niewybuch
~, absolute (nuclear) - niewybuch jądrowy
~, flare - lotn. wybuch przedwczesny ładunku jądrowego
niewybuch m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And of those 10 percent that landed, 16 percent didn't even go off; they were duds.
Z tych 10% 16% stanowiły niewypały.
These are not even British dud banks, they are foreign dud banks, and I hear today that the British taxpayer is being asked to fork out for Portugal.
Są to banki zagraniczne. Dziś słyszę, że oczekuje się od brytyjskich podatników ratowania Portugalii!
I spent 35 years as an investment banker, investment manager, investment adviser and economic strategist, and I never bought a dud bank in my life.
Przez 35 lat zajmowałem się bankowością inwestycyjną, byłem dyrektorem ds. inwestycji, doradcą inwestycyjnym i strategiem gospodarczym. Nigdy w życiu nie kupiłem banku, który zbankrutował.
If this is a dud, do I have to go again?
Jeśli to jest niewypał muszę zrobić to jeszcze raz?
Except that they've given us a dud! - Give me this!
Tyle tylko że poświęcili nam ofiarę losu! - daj mi to!
Last time you went out with her you said she was a dud!
Wyszedłeś z nią raz i ci się nie spodobała!
It's a dud from the day we got it.
Bubel, od kiedy go mamy.
He'il not sell me a dud television and get away with it.
Nie sprzedałby mi felernego telewizora i nie wykręcałby się potem.
Are Dud and John going to be with you?
Dud i John będą z tobą?
It's like a milk dud, only not so chewy and demanding.
To coś jak Mleczne Karmelki (Milk Duds) tylko się tak nie ciągną.
You were always different, Dud. where you going?
Zawsze byłeś inny. Dokąd idziesz?
It's not your fault, Dud. whatever you did, it was just, you know, misunderstood.
To nie twoja wina. Cokolwiek zrobiłeś, to było zwyczajne nieporozumienie.
Good thing that was a dud.
Dobrze, że to był niewypał.
Long live your dud cheque factory.
Niech żyje pańska fabryka fałszywych czeków.
Maybe it was a dud.
Może to był niewypał.
Such beating for one dud check?
Takie bicie za jeden czek?
This party’s such a dud.
To przyjęcie to taki niewypał.
Dud Rogers is stalking my daughter.
Prześladuje moją córkę.
I spent 35 years as an investment banker, investment manager, investment adviser and economic strategist, and I never bought a dud bank in my life.
Przez 35 lat zajmowałem się bankowością inwestycyjną, byłem dyrektorem ds. inwestycji, doradcą inwestycyjnym i strategiem gospodarczym. Nigdy w życiu nie kupiłem banku, który zbankrutował.
These are not even British dud banks, they are foreign dud banks, and I hear today that the British taxpayer is being asked to fork out for Portugal.
Są to banki zagraniczne. Dziś słyszę, że oczekuje się od brytyjskich podatników ratowania Portugalii!