Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zła przysługa, szkoda, krzywda;
do sb|sth a disservice - źle się komuś|czemuś przysłużyć;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U/C zła przysługa:

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(to) zła przysługa, szkoda, uszczerbek

Nowoczesny słownik angielsko-polski

krzywda

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEDŹWIEDZIA PRZYSŁUGA

DEFEKT

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

Szkoda

uszczerbek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Not having any debate at all would be doing ourselves a disservice.
Eliminując całkowicie debatę, wyświadczylibyśmy sobie "niedźwiedzią przysługę”.

statmt.org

I think we tend to do it a little bit of a disservice in our usual maps.
Myślę, że na ogół na naszych standardowych mapach nie doceniamy go.

TED

With this move, the Czech political class did a disservice both to its own country and to Europe.
Tym posunięciem czeska klasa polityczna źle się przysłużyła zarówno swojemu krajowi, jak i Europie.

statmt.org

The ECJ has really done us a disservice on this, and in the process has harmed social Europe.
Europejski Trybunał Sprawiedliwości oddał nam złą przysługę w tej kwestii, a w procesie zaszkodził socjalnej Europie.

statmt.org

But if we do not draw the lessons from the current crisis, then we are doing a great disservice to the European Union.
Jeżeli jednak nie wyciągniemy wniosków z obecnego kryzysu, nie przysłużymy się Unii Europejskiej.

statmt.org

Not having any debate at all would be doing ourselves a disservice.
Eliminując całkowicie debatę, wyświadczylibyśmy sobie "niedźwiedzią przysługę”.

Throwing that away would be doing a disservice to climate change policy.
Odrzucenie takiej okazji do współpracy oznaczałoby szkodę dla polityki dotyczącej zmian klimatycznych.

We did a huge disservice to that soul, and shame on us.
Zrobiliśmy ogromną niedźwiedzią przysługę tej istocie. Wstyd nam za to.

Our opponents were aiming only to hit the headlines and did the people concerned a disservice in the process.
Nasi przeciwnicy chcieli tylko trafić na pierwsze strony gazet i równocześnie zrobili złą przysługę osobom zainteresowanym.

By doing so, we would do a disservice to the newborn child's family - fathers usually earn more.
W ten sposób wyświadczylibyśmy złą przysługę rodzinie nowo narodzonego dziecka, gdyż ojcowie zazwyczaj zarabiają więcej.

With this move, the Czech political class did a disservice both to its own country and to Europe.
Tym posunięciem czeska klasa polityczna źle się przysłużyła zarówno swojemu krajowi, jak i Europie.

You do him disservice not to tell.
Nieczyń mu szkody, nie mówiąc mu tego.

He's doing you a great disservice.
On ci wyrządza wielką krzywdę.

But if we do not draw the lessons from the current crisis, then we are doing a great disservice to the European Union.
Jeżeli jednak nie wyciągniemy wniosków z obecnego kryzysu, nie przysłużymy się Unii Europejskiej.

The ECJ has really done us a disservice on this, and in the process has harmed social Europe.
Europejski Trybunał Sprawiedliwości oddał nam złą przysługę w tej kwestii, a w procesie zaszkodził socjalnej Europie.

He's a disservice to... ...every good, law-abiding, church-goingAmerican Negro in the country.
Działa ze szkodą dla wszystkich praworządnych,... ..uczęszczających do kościoła amerykańskich murzynów.

(SV) The countries of north Africa are often lumped together, and as far as I can see, this does Tunisia a great disservice.
(SV) Kraje Afryki Północnej często wrzuca się do jednego worka i z tego, co widzę, Tunezja bardzo na tym cierpi.

We are talking about rape, violence, trading and so on, but the United Nations troops there are not covering themselves in glory and are actually doing a disservice.
Mówimy o gwałtach, przemocy, handlu, i tak dalej, ale też oddziały ONZ, które tam stacjonują, nie chodzą w blasku chwały, lecz faktycznie wyrządzają szkodę.

The fact that the Socialist Group is now backing down and would rather sweep the truth under the carpet is scandalous and does a disservice to our control activities.
Skandalem jest fakt, iż Grupa Socjalistyczna obecnie się wycofuje i byłaby skłonna raczej zamieść prawdę pod dywan, wyrządza bowiem szkodę naszym działaniom w zakresie kontroli.

I think that to put these paragraphs into this otherwise good report does a disservice to this Parliament and to our producers across the European Union, who are struggling.
Uważam, że uwzględnienie tych kwestii w sprawozdaniu, które pod innymi względami jest dobre, wyrządza szkodę temu Parlamentowi i naszym producentom w całej Unii Europejskiej walczącym o przetrwanie.

In my opinion, we shall be doing Europe a disservice, precisely in these times of crisis, if we do not all pull together and help the Czech Presidency to function.
Moim zdaniem wyrządzimy Europie niedźwiedzią przysługę, szczególnie w obecnej sytuacji kryzysowej, jeśli nie zbierzemy się razem, by pomóc prezydencji czeskiej w działaniu.

I am also convinced that we would have done ourselves a disservice by making customers of prostitutes liable to prosecution, because this is not something we would have prosecuted otherwise.
Jestem również przekonany, że czyniąc klientów prostytutek odpowiedzialnymi na mocy prawa, moglibyśmy sobie sami zaszkodzić, gdyż nie są to czyny, za które mamy ścigać.