(Noun) propagowanie, rozpowszechnianie;
n U rozsiewanie, szerzenie, rozprowadzanie
rozpowszechnianie, szerzenie
rozsianie n, rozsiewanie n, szerzenie n
rozsianie, rozsiewanie, szerzenie
s szerzenie, rozsiewanie
ROZSIEWANIE
szerzenie, rozpowszechnianie
szerzenie
przekazywanie; rozpowszechnianie; rozprzestrzenianie (się); rozsiewanie; upowszechnianie
~, data - przekazywanie danych
~, electronic imagery - przekazywanie obrazów elektronicznych
~, information - rozpowszechnianie informacji, przekazywanie informacji
~, leaflet - rozrzucanie ulotek
~ of achievements - upowszechnianie osiągnięć
~ of military knowledge - upowszechnianie wiedzy wojskowej
~ of toxic chemicals - rozsiewanie trujących substancji chemicznych
~, pollutant - OŚ rozprzestrzenianie zanieczyszczeń
rozprzestrzenianie
~, pollutant - rozprzestrzenianie zanieczyszczeń
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The public must always be given a choice when it comes to news dissemination.
Opinii publicznej trzeba zawsze dać wybór w kwestii upowszechniania informacji.
We have talked a lot about dissemination and exchange of data and information.
Dużo mówiliśmy o rozpowszechnianiu i wymianie danych i informacji.
The dissemination of these will therefore be much more detailed than last year.
Z tego względu informacja na ten temat będzie o wiele bardziej szczegółowa niż w ubiegłym roku.
improvement of the knowledge and dissemination of the culture and history of the European peoples;
pogłębiania wiedzy oraz upowszechniania kultury i historii narodów europejskich,
The idea is to further knowledge through research, dissemination and transfer of technologies.
Koncepcja polega na pogłębianiu wiedzy za pomocą badań, rozpowszechniania i transferu technologii.
September 3rd News emerges she has been sentenced to 99 additional lashes for allowing the dissemination of a picture purportedly of her (although of another woman) not wearing the hijab.
A study of the Royal Society's archives reveals that women played a far more important role in the development and dissemination of science than had previously been thought, says Richard Holmes.
The public must always be given a choice when it comes to news dissemination.
Opinii publicznej trzeba zawsze dać wybór w kwestii upowszechniania informacji.
It will contribute to the dissemination of knowledge and culture.
Przyczyni się ona do rozpowszechnienia wiedzy i kultury.
The dissemination of these will therefore be much more detailed than last year.
Z tego względu informacja na ten temat będzie o wiele bardziej szczegółowa niż w ubiegłym roku.
The idea is to further knowledge through research, dissemination and transfer of technologies.
Koncepcja polega na pogłębianiu wiedzy za pomocą badań, rozpowszechniania i transferu technologii.
We have talked a lot about dissemination and exchange of data and information.
Dużo mówiliśmy o rozpowszechnianiu i wymianie danych i informacji.
It thus contributes to the dissemination and enforcement of human rights in all societies.
Przyczynia się to tym samym do rozprzestrzeniania i wzmacniania praw człowieka we wszystkich społeczeństwach.
Secondly, the unauthorized dissemination of classified material is a federal crime.
Po drugie, posiadanie materiałów utajnionych jest przestępstwem federalnym.
The dissemination of biased information, as is the case with a home in Bulgaria, should not be encouraged.
Rozpowszechnianie tendencyjnych informacji, jak to ma miejsce w przypadku Bułgarii, nie powinno być popierane.
We support the greater dissemination of information on medicinal products, if this improves patients' awareness.
Popieramy szersze rozpowszechnianie informacji na temat produktów leczniczych, jeżeli podwyższa to świadomość pacjentów.
I would like to draw the Commission's attention to the fact that this also had a strong effect on the dissemination of, and access to, information.
Chciałbym zwrócić uwagę Komisji na fakt, że sytuacja ta miała również ogromne oddziaływanie na upowszechnianie i udostępnianie informacji.
There is also a need for better dissemination of information and training, in particular, to small businesses and public servants.
Potrzebne jest także lepsze upowszechnianie informacji i szkoleń, zwłaszcza dla małych przedsiębiorstw i urzędników.
Investments are required all the way through, from production to dissemination and use of the research and innovation results.
Inwestycje konieczne są w czasie trwania całego procesu, od produkcji do rozpowszechniania i wykorzystania badań naukowych i wyników innowacji.
Electronic registers will now be included, and add to that active dissemination, as examples of these improvements.
Przykłady wprowadzonych teraz ulepszeń obejmują uwzględnienie oprócz aktywnego rozpowszechniania kwestię rejestrów elektronicznych.
The dissemination of European cultural heritage is beneficial for several sectors, particularly education, science, research and tourism, among others.
Rozpowszechnianie europejskiego dziedzictwa kulturowego jest korzystne dla kilku sektorów, a w szczególności - obok innych - edukacji, nauki, badań i turystyki.
As far as cross-border cooperation and dissemination in third countries are concerned, I should like to give an example.
Chciałabym podać pewien przykład dotyczący współpracy transgranicznej i rozpowszechniania w krajach trzecich.
It also proposes to encourage cooperation between all stakeholders in order to promote the dissemination of legal offers.
Proponuje również zachęcanie wszystkich zainteresowanych stron do współpracy na rzecz promowania rozpowszechniania legalnych ofert.
That will also include the dissemination of sovereign debt holdings as well as capital structure.
Znajdzie się w nich również informacja o portfelu długów państwowych oraz o strukturze kapitałowej.
We also need to avoid a scenario where open access puts the existing dissemination of scientific research through subscription journals at risk.
Należy również uniknąć scenariusza, gdzie otwarty dostęp zagrozi obecnemu upowszechnianiu wyników badań naukowych przez prenumeratę czasopism.
The Internet is more than just a copying machine or a channel for the illegal dissemination of films or music.
Internet to nie tylko maszyna do kopiowania czy kanał nielegalnej dystrybucji filmów i muzyki.
In addition, it offers simplified administrative procedures for implementing projects and improving the dissemination of research findings.
Dodatkowo zaproponowano uproszczenie procedur administracyjnych dotyczących wdrażania projektów i rozpowszechniania wyników badań.
Moreover, I believe that the provisions on media concentration should also regulate the means of access to Internet content and its dissemination.
Ponadto jestem przekonany, że przepisy w sprawie koncentracji mediów powinny także regulować środki dostępu do treści internetowych i ich upowszechniania.
We will also assist in their dissemination through national, regional and local broadcasters in the Member States.
Pomożemy również w ich rozpowszechnianiu za pośrednictwem stacji krajowych, regionalnych i lokalnych w państwach członkowskich.
We also produce media for dissemination to the public --free through the CyArk website.
Tworzymy również media, które są powszechnie rozprowadzaneza darmo poprzez stronę internetową CyArk.
These rules contain a system of exchange of information and provide for the dissemination of information.
Zasady te obejmują system wymiany informacji oraz zapewniają ich rozpowszechnianie.
Better, more intensive cooperation encourages the exchange and dissemination of knowledge, both in business and in academia.
Lepsza, bardziej intensywna współpraca zachęca do wymiany i rozpowszechniania wiedzy, zarówno w biznesie, jak i na uczelniach.
On the question of data collection and the dissemination of comparable data, we know perfectly well that there is also a deficiency here.
Jeżeli chodzi o pytanie dotyczące gromadzenia danych i rozpowszechniania danych porównywalnych, to doskonale zdajemy sobie sprawę z niedoboru w tym zakresie.
It must be based on an integrated approach, dovetailing the implementation of existing and new legislation and the dissemination of good practice.
Musi się opierać na zintegrowanym podejściu, połączeniu obecnych i nowych przepisów, a także rozpowszechnianiu dobrych praktyk.
It is unacceptable for the international community that a signatory country forbids the dissemination of the actual text of the declaration.
Społeczność międzynarodowa nie może akceptować sytuacji, w której sygnatariusz zabrania rozpowszechniania tekstu deklaracji, którą podpisał.
The directive also provides for European reference centres, which will facilitate the pooling of expertise and its dissemination across Europe.
W dyrektywie uwzględniono także europejskie centra referencyjne, które ułatwią gromadzenie wiedzy specjalistycznej i jej rozpowszechnianie w Europie.
The dissemination of the methodology prior to the publication of the stress test results will improve the general credibility of the exercise.
Ujawnienie metodyki przed publikacją testów warunków skrajnych zwiększy ogólną wiarygodność ćwiczenia.
This report remedies the shortfalls and modifies the Council's agreement to the effect that the use and dissemination of personal data is more strictly regulated.
Sprawozdanie to ma na celu uzupełnienie tych braków, zatem zmierza do modyfikacji porozumienia Rady, przewidując bardziej restrykcyjne regulacje w zakresie korzystania z danych osobowych i ich rozpowszechniania.
It aims to establish a legal framework governing the dissemination of specific information on medicinal products from marketing authorisation holders to the general public.
Jej celem jest ustanowienie ram prawnych dotyczących kierowania konkretnych informacji na temat produktów leczniczych do ogółu społeczeństwa przez posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.
Therefore, we have asked the EFDI to identify best practices to improve the dissemination of such information to depositors.
Z tego względu zwróciliśmy się do EFDI o wskazanie sprawdzonych rozwiązań, aby usprawnić przekazywanie informacji deponentom.
The dissemination of information is correctly implemented on the basis of the Commission Regulation of 24 September 2007.
Rozpowszechnianie informacji jest realizowane we właściwy sposób na podstawie rozporządzenia Komisji z dnia 24 września 2007 r.
Incitement to violence or hatred would also be punishable if committed by public dissemination and distribution of tracts, pictures and other materials.
Podżeganie do przemocy czy nienawiści byłoby także karalne, gdyby polegało na publicznym rozpowszechnianiu i dystrybucji traktatów, zdjęć i innych materiałów.
The sexual exploitation of children and the dissemination of pornography are often transnational in nature, and can therefore only be effectively prevented with international cooperation.
Wykorzystywanie seksualne dzieci i szerzenie pornografii ma często charakter transgraniczny, dlatego jedynym sposobem skutecznego zapobiegania jest współpraca na szczeblu międzynarodowym.
I am very pleased that Mrs Lucas's report also places emphasis on the dissemination of information on the catastrophic consequences of deforestation.
Bardzo się cieszę, że w swoim sprawozdaniu pani poseł Lucas kładzie również nacisk na upowszechnianie informacji o katastrofalnych skutkach wylesiania.
(PL) Mr President, media pluralism means diversity in the dissemination of information and the characteristic nature of broadcasters.
(PL) Panie Przewodniczący! Pluralizm mediów to różnorodność przekazywania treści i własności nadawców.
We know that dissemination of GMOs results in pollution of traditional crops, which hinders the preservation of biodiversity.
Wiemy, że rozprzestrzenianie się tego typu organizmów powoduje zanieczyszczenie tradycyjnych pól uprawnych, co z kolei utrudnia utrzymanie różnorodności biologicznej.
Extending Internet use means broadening and developing citizens' freedom of expression, favouring their participation in democratic life and permitting the dissemination of knowledge and innovations.
Rozpowszechnienie korzystania z Internetu oznacza poszerzenie oraz rozwój wolności wyrażania opinii przez obywateli, popieranie ich udziału w życiu demokratycznym oraz pozwolenie na rozprzestrzenianie wiedzy i innowacji.
They do, however, have the virtue of seeking to enable the Member States to regulate as far as possible the dissemination of information published by those companies.
Ich zaletą jest jednak to, że zmierzają w stronę umożliwienia państwom członkowskim jak najdalej idącego uregulowania rozpowszechniania informacji publikowanych przez te firmy.
Under the principle of increased transparency, the dissemination of the results in June will be improved and accompanied by a separate detailed publication of the bank balances.
Zgodnie z zasadą większej przejrzystości ulepszone zostanie rozpowszechnianie wyników w czerwcu, któremu towarzyszyć będzie odrębna szczegółowa publikacja bilansów banków.
Fifthly, making use of research efforts requires effective management and protection of intellectual property, as well as effective dissemination of scientific and technological innovations.
Po piąte, wykorzystanie prac badawczych wymaga skutecznego zarządzania własnością intelektualną i jej ochrony oraz efektywnego upowszechniania innowacji naukowych i technicznych.
Rules introduced in 2008 concerning blogs require that their content be limited to personal matters, and ban the dissemination of antigovernment materials and material which undermines national security.
Przepisy z 2008 roku dotyczące blogów nakazują ograniczać ich zawartość do spraw osobistych i zakazują rozpowszechniania materiałów antyrządowych i podkopywania bezpieczeństwa narodowego.
The idea contained in the proposal whereby institutions other than libraries that are involved in the dissemination of culture could be included in the project is worthy of consideration.
Godna szczególnego podkreślenia jest zawarta w projekcie intencja uwzględnienia możliwości uczestnictwa, poza bibliotekami, innych instytucji upowszechniania kultury.
Furthermore, the Commission actively encourages dialogue and the dissemination of best practices between cities within the framework of programmes financed by the European Regional Development Fund.
Co więcej, Komisja aktywnie zachęca do dialogu i propagowania najlepszych rozwiązań między miastami w ramach programów finansowanych przez Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego.
The Food and Veterinary Office is currently carrying out specific missions to identify best practice of such flexibility for small capacity slaughterhouses, with a view to their wider dissemination.
Biuro ds. Żywności i Weterynarii przeprowadza obecnie określone misje mające na celu określenie najlepszych praktyk w zakresie takiej elastyczności dla ubojni o niskich zdolnościach produkcyjnych, z zamiarem ich szerszego upowszechniania.
This can be ascribed to a number of factors: the ever-increasing evidence of the known change to the climate, the scientists' hard work, and an improved dissemination of scientific discoveries.
Można to przypisać pewnej liczbie czynników: nowym dowodom znanych już nam zmian klimatycznych, ciężkiej pracy naukowców i poprawie sposobów rozpowszechniania odkryć naukowych.
Dialogue, education and public information on themes related to promoting tolerance and combating racism are important elements that contribute to the dissemination of the principles of freedom and democracy.
Dialog, edukacja i informowanie obywateli o kwestiach związanych z promowaniem tolerancji i zwalczaniem rasizmu stanowią istotne elementy, które przyczyniają się do rozpowszechniania zasad wolności i demokracji.
The accumulation and dissemination of the body of knowledge generated by the ecodesign efforts of manufacturers is one of the crucial benefits in the reform of the ecodesign directive.
Jedną z kluczowych korzyści, jaką przyniesie reforma dyrektywy w sprawie ekoprojektu, będzie zgromadzenie i upowszechnienie kompendium wiedzy, która powstanie w efekcie starań podejmowanych producentów w związku z przygotowywaniem ekoprojektów.