(Noun) proces decyzyjny; podejmowanie decyzji;
proces podejmowania decyzji
decyzyjny
decydujący
podejmowanie decyzji
decydowanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But it is changing the equation of what's rational in sexual decision-making.
To zmienia postać równania tego co racjonalne w decyzjach związanych z seksem.
The Commission supports there being a higher proportion of women in decision-making.
Komisja popiera w tym względzie wyższy udział kobiet w procesach decyzyjnych.
It is obvious that we need more efficiency in the decision-making process of Europe.
To oczywiste, że potrzebujemy większej skuteczności w procesie decyzyjnym w Europie.
We cannot stop here and the Commission must defend its decision-making powers.
Nie możemy się teraz zatrzymać, a Komisja powinna bronić swoich uprawnień decyzyjnych.
We are absent in decision making and I got your message that we must change that.
Nie ma nas w procesach decyzyjnych i rozumiem Państwa przesłanie, że należy to zmienić.
Rather, we want to take part in the decision-making process.
Chcemy raczej uczestniczyć w procesie decyzyjnym.
I would like to ask two particularly political questions, since it is decision-making time.
Chciałbym zadać dwa konkretne pytania polityczne, ponieważ nadszedł czas podejmowania decyzji.
It is important for the national programmes to be clear on the decision-making process.
Ważne jest, by programy krajowe zawierały klarownie opisane procesy podejmowania decyzji.
The second, of course, was to give Europe better decision-making ability.
Drugim było oczywiście zapewnienie Europie lepszych możliwości podejmowania decyzji.
For the first time we are going to have a responsibility, a say, and be part of the final decision-making process.
Po raz pierwszy będziemy mieli odpowiedzialność, głos i udział w podjęciu ostatecznej decyzji.
Getting more women into decision-making positions is the key to everything.
Dopuszczenie większej liczby kobiet na stanowiska decyzyjne stanowi klucz do wszystkiego.
Those affected will now be included in the decision-making process.
Zainteresowani będą teraz uczestniczyli w procesie decyzyjnym.
I would ask my fellow Members to continue their support through the final stage of the decision-making process.
Chciałbym zwrócić się do koleżanek i kolegów posłów o dalsze poparcie w ostatnim etapie procesu decyzyjnego.
We hope that in future, you will put the people at the centre of your decision-making processes and not the market.
Mamy nadzieję, że w przyszłości postawią Państwo na pierwszym miejscu w swoim procesie decyzyjnym ludzi, a nie rynek.
Their role also needs to be strengthened in the decision-making process.
Wzmocnić również należy ich rolę w procesie decyzyjnym.
We will create a network of women in decision-making posts, probably during 2008.
Zapewne w 2008 r. stworzymy sieć kobiet zajmujących stanowiska decyzyjne.
Young people are our future and we should be involving them more in the decision-making process at European level.
Młodzi ludzie to nasza przyszłość i powinniśmy ich bardziej uwzględniać w procesie decyzyjnym na szczeblu europejskim.
In the meantime, I must ask you to remove yourself from the decision-making process.
W międzyczasie, muszę pana prosić o wycofanie się z procesu decyzyjnego.
This, in terms of Europe's decision-making process, is very fast.
Jeśli chodzi o podejmowanie decyzji przez UE, jest bardzo szybki proces.
It is a new opportunity for European citizens to have a greater say in the decision-making process.
Stwarza europejskim obywatelom nową możliwość większego uczestnictwa w procesie decyzyjnym.
I am sure Parliament will take an active part in this decision-making process.
Jestem pewna, że Parlament będzie aktywnie uczestniczył w procesie podejmowania decyzji.
You have said that freedom and decision-making are of fundamental importance.
Powiedział pan, że wolność i podejmowanie decyzji są kwestiami fundamentalnymi.
Since women constitute half the population, they must be given a decision-making role in the same proportion.
Ponieważ kobiety stanowią połowę populacji, muszą otrzymać prawo do podejmowania decyzji w takiej samej proporcji.
Only then will mainstreaming be possible in all areas of policy and at a central decision-making level.
Tylko wtedy możliwa będzie powszechna akceptacja we wszystkich obszarach polityki oraz na głównym szczeblu podejmowania decyzji.
This is the most important result and deserves the highest attention, more so than the decision-making process.
Ten rezultat jest najważniejszy i zasługuje na największą uwagę, większą niż proces decyzyjny.
We cannot stop here and the Commission must defend its decision-making powers.
Nie możemy się teraz zatrzymać, a Komisja powinna bronić swoich uprawnień decyzyjnych.
It is obvious that we need more efficiency in the decision-making process of Europe.
To oczywiste, że potrzebujemy większej skuteczności w procesie decyzyjnym w Europie.
One single woman in a decision-making body will soon have to adapt her behaviour, to be accepted by the male majority.
Jedyna kobieta w organie decyzyjnym wkrótce będzie zmuszona tak dostosować swoje zachowanie, aby zaakceptowała je męska większość.
That is why we need a clear decision-making process.
Dlatego potrzebujemy jasnego procesu decyzyjnego.
What happens next is part of the decision-making process.
Dalsze kroki zależne są od procedury podejmowania decyzji.
Thirdly, we need to make the decision-making process on nuclear issues more democratic.
Po trzecie, musimy doprowadzić do tego, aby proces decyzyjny w zakresie kwestii związanych z energią jądrową był bardziej demokratyczny.
People watching the decision-making from outside are not interested in the smallest detail.
Ludzie przyglądający się z zewnątrz procesowi decyzyjnemu nie są zainteresowani najdrobniejszymi szczegółami.
The Commission supports there being a higher proportion of women in decision-making.
Komisja popiera w tym względzie wyższy udział kobiet w procesach decyzyjnych.
Recently, equality of opportunity has been an increasingly strong theme in Community decision-making.
Równość szans staje się ostatnio coraz ważniejszym tematem podejmowanym w procesie decyzyjnym Wspólnoty.
I feel that it is vital for young people and the various youth organisations to be involved in the decision-making process.
Uważam, że ważne jest, by w proces decyzyjny zaangażować młodych ludzi i organizacje młodzieżowe.
However, choices of this kind cannot be restricted to public participation in decision-making alone.
Jednak tego rodzaju wybory nie mogą się ograniczać jedynie do udziału społeczeństwa w procesie podejmowania decyzji.
In 68 cases it replaces the right of national veto with majority decision-making.
W 68 przypadkach zastępują one krajowe prawo veta podejmowaniem decyzji większością głosów.
In this way, we shall gain a better knowledge base for decision-making at political and technical level.
W ten sposób będziemy dysponować lepszą bazą informacji stanowiącą podstawę do podejmowania decyzji na szczeblu politycznym i technicznym.
For the individuals concerned, we want to see a clear improvement in the quality and consistency of decision-making.
Jeżeli chodzi o same osoby zainteresowane, chcielibyśmy zobaczyć wyraźną poprawę jakości i konsekwencji procesów decyzyjnych.
As adolescents, your decision-making process is compromised by hormonal changes.
Jako że jesteś nastolatką, twój proces podejmowania decyzji jest zagrożony przez zmiany hormonalne.
My objective has been to create an agency with greater independence and decision-making powers.
Moim celem jest stworzenie agencji charakteryzującej się wyższym stopniem niezależności i decyzyjności.
I would therefore like to conclude with one further request: include women in the decision-making bodies!
Dlatego też chciałabym zakończyć jedną jeszcze prośbą i wezwać do włączenia kobiet do organów decyzyjnych.
There must be a gender mix in the decision-making process for the performing arts and various other areas.
W procesie decyzyjnym dotyczącym sztuk widowiskowych oraz innych obszarów konieczne jest zapewnienie równej reprezentacji obu płci.
I stress also the need for positive action to increase women's representation in political, economic and corporate decision-making bodies.
Podkreślam również potrzebę podejmowania pozytywnych działań na rzecz zwiększenia udziału kobiet w politycznych, gospodarczych i biznesowych organach decyzyjnych.
I miss my wife, but it's not driving my decision-making.
Tęsknię za moją żoną, ale nie nie wpłynie to na moją decyzję.
We must involve young farmers in political discussions and decision-making to a greater extent.
Musimy szerzej wciągnąć młodych rolników w dyskusje polityczne i proces decyzyjny.
In the course of the decision-making process, the parties involved are faced with different opinions, sometimes contradictory.
W procesie decyzyjnym zaangażowane strony spotykają się z różnymi opiniami, czasami ze sobę sprzecznymi.
We need to concentrate on progressive decision-making for the benefit of all European citizens.
Musimy skupić się na stopniowym podejmowaniu decyzji z korzyścią dla wszystkich obywateli Europy.
Postponing decision-making on the package does not solve the problem.
Odkładanie decyzji w sprawie pakietu nie rozwiąże niczego.
It would therefore be a good thing if we were to improve the prevention of major deficits by moving decision-making further away from politics.
Pożądane byłoby więc, abyśmy usprawnili mechanizm zapobiegania wielkim deficytom, oddalając proces podejmowania decyzji od sfery politycznej.
Why have they not up to now been involved on an equal footing in the planning and decision-making processes?
Dlaczego dotychczas nie zostały one włączone na równej stopie w procesy planowania i podejmowania decyzji?
As a result, an important decision-making tool for the responsible management of the affected enterprises would be lost.
W rezultacie zniknęłoby ważne narzędzie decyzyjne służące odpowiedzialnemu zarządzaniu takimi przedsiębiorstwami.
People should not miss out because of the institutions' inactivity and delayed decision-making.
Ludzie nie powinny ponosić strat z powodu braku aktywności instytucji i opóźnień w podejmowaniu decyzji.
I want Ireland to remain at the heart of decision-making in Europe.
Chcę, by Irlandia pozostała w centrum procesu decyzyjnego w Europie.
Well, today, that economic decision-making centre can only be the Commission and Parliament.
W dzisiejszych czasach rolę takiego centrum podejmowania decyzji w sprawach gospodarczych mogą pełnić tylko Komisja i Parlament.