unquestionably
ADMITTEDLY
unadmittely, unquestionably
unarguably
undeniably
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Bezsprzecznie dysponujemy potencjałem dzięki pogodzie i położeniu na Atlantyku.
We have the undisputed potential due to weather and location in the Atlantic.
Parlament Europejski musi bezsprzecznie poprzeć starania akcesyjne Chorwacji.
The European Parliament must clearly support Croatia's accession efforts.
Podczas nadchodzącego szczytu bezsprzecznie będziemy musieli uwzględnić ten istotny cel.
This week's summit will certainly need to take into account this important goal.
Oczywiście obserwując takie sytuacje należy bezsprzecznie działać. I właśnie tak robimy.
Swift action is called for once such situations have been identified, hence our response.
Głosowałem za przyjęciem przedmiotowego pakietu, ponieważ bezsprzecznie jest on przydatny.
I voted in favour of this package because of its unquestionable usefulness.
Swift action is called for once such situations have been identified, hence our response.
Oczywiście obserwując takie sytuacje należy bezsprzecznie działać. I właśnie tak robimy.
It is of course commendable that the Ombudsman publishes a list of best administrative practices.
Na uznanie bezsprzecznie zasługuje fakt, że Rzecznik publikuje listę najlepszych praktyk administracyjnych.
Then it is undeniably an open question as to the role to which the rotating presidency will return.
Następnie bezsprzecznie otwartą kwestią jest rola, jaką będzie pełnić rotacyjna prezydencja.
At the same time, however, there are undeniably serious problems that also need to be resolved.
Jednakże jednocześnie bezsprzecznie istnieją poważne problemy, które muszą zostać rozwiązane.
The protection of our forests is a truly major initiative that concerns the future of the entire planet.
Ochrona naszych lasów jest bezsprzecznie istotną inicjatywą, dotyczącą przyszłości całej naszej planety.
We will, of course, be voting against Mr Andersson's homage to the Treaty of Lisbon.
Bezsprzecznie będziemy głosować przeciwko hołdowi pana posła Anderssona dla traktatu lizbońskiego.
Without your total dedication to this cause, it would not have come to this apparently happy ending.
Bez pańskiego całkowitego oddania tej sprawie nie doszłoby do tak bezsprzecznie szczęśliwego zakończenia.
Some of the safety requirements introduced in this directive certainly border on the ridiculous.
Niektóre wymogi dotyczące bezpieczeństwa, określone w tej dyrektywie, bezsprzecznie graniczą z absurdem.
In the last months, Hamas still definitely behaved as a terrorist organisation.
W ostatnich miesiącach Hamas wciąż bezsprzecznie zachowywał się jak organizacja terrorystyczna.
Increasing the energy efficiency of buildings is definitely among the most important of them.
Zwiększenie efektywności energetycznej budynków jest bezsprzecznie jednym z najważniejszych działań.
I am particularly concerned because, of course, it is clear that the car industry is a key industry.
Jestem szczególnie zaniepokojony, ponieważ bezsprzecznie przemysł motoryzacyjny jest przemysłem kluczowym.
This legislation will undoubtedly serve to cause a substantial betterment of health care in Europe.
Ten akt prawny będzie bezsprzecznie służył zasadniczej poprawie opieki zdrowotnej w Europie.
That is unfortunate, but surely the answer is not to break the law.
Choć to niefortunne, odpowiedź bezsprzecznie brzmi, że nie należy łamać prawa.
It is also clear that the necessary safeguards must be established to protect the fundamental rights and freedoms of individuals.
Bezsprzecznie należy również ustanowić niezbędne zabezpieczenia zapewniające ochronę podstawowych praw i wolności obywateli.
This week's summit will certainly need to take into account this important goal.
Podczas nadchodzącego szczytu bezsprzecznie będziemy musieli uwzględnić ten istotny cel.
Therefore, having adopted this resolution, this is undoubtedly the challenge for Parliament.
Z tego względu, po przyjęciu przedmiotowej rezolucji, bezsprzecznie jest to wyzwanie dla Parlamentu.
I voted in favour of this package because of its unquestionable usefulness.
Głosowałem za przyjęciem przedmiotowego pakietu, ponieważ bezsprzecznie jest on przydatny.
Albania is certainly a country which has made tangible progress in the context of the reform process.
Albania jest bezsprzecznie krajem, który osiągnął widoczne postępy w procesie reform.
There are obviously differences of opinion in this House on intellectual property rights.
Bezsprzecznie w tej Izbie występują rozbieżne opinie na temat praw własności intelektualnej.
I certainly welcome the repeal of the metrology directives and cutting red tape by 25%.
Bezsprzecznie pochwalam uchylenie dyrektyw w sprawie metrologii oraz ograniczenie biurokracji o 25 %.
Recent events in Turkey indisputably constitute factors that are unacceptable from the perspective of European democratic principles.
Ostatnie wydarzenia w Turcji są z perspektywy europejskich zasad demokratycznych bezsprzecznie niedopuszczalne.
The achievement of these objectives unquestionably depends on the level of education and lifelong training of all the generations.
Osiągnięcie tych celów bezsprzecznie zależy od poziomu edukacji i uczenia się przez całe życie wszystkich pokoleń.
Unquestionably, therefore, there is a need to establish common priorities and ways of working together in order to respond effectively to the forthcoming changes.
Dlatego też bezsprzecznie istnieje potrzeba wyznaczenia wspólnych priorytetów oraz współpracy, która będzie skuteczną odpowiedzią na zachodzące zmiany.
The European Union is unquestionably committed to the environment, both internally and at international level.
Unia Europejska jest bezsprzecznie zaangażowana w sprawę ochrony środowiska naturalnego, zarówno na szczeblu wewnętrznym, jak i międzynarodowym.
I unreservedly support your request for a comprehensive directive to combat all forms of discrimination.
Osobiście bezsprzecznie popieram pani wniosek w sprawie uchwalenia całościowej dyrektywy mającej na celu zwalczanie wszelkich form dyskryminacji.
Of course, the launch of the new system represents an enormous technological challenge, and one that was no doubt underestimated at first.
Uruchomienie nowego systemu stanowi bezsprzecznie ogromne wyzwanie techniczne i to takie, które na początku oceniano niewątpliwie zbyt nisko.
This means that the measures that we put in place together in Europe in order to combat this crisis overall are absolutely the most important thing.
Oznacza to, że środki, które powinniśmy zastosować wspólnie w Europie, aby radzić sobie z kryzysem, są bezsprzecznie najważniejszą rzeczą.
For all these reasons it is clear that we need to protect the fundamental right to privacy on the Internet.
Mając na względzie wszystkie te powody, widzimy jasno, że bezsprzecznie potrzebujemy ochrony podstawowego prawa do prywatności w Internecie.
The economic crisis has obviously exacerbated the situation both at Member State level and among ordinary citizens.
Kryzys gospodarczy bezsprzecznie pogorszył sytuację zarówno na szczeblu państw członkowskich i wśród zwykłych obywateli.
This is a voluntary scheme because it has been obvious in our discussions that compulsory schemes simply would not work politically.
To system dobrowolny, gdyż w naszych dyskusjach bezsprzecznie ustalono, że obowiązkowe systemy nie zdałyby egzaminu z politycznego punktu widzenia.
However, another reason is surely the fact that we Europeans are not as good as we always claim to be.
Jednakże innym powodem jest bezsprzecznie to, że jako Europejczycy nie jesteśmy tacy święci, jak zawsze twierdzimy.
Ladies and gentlemen, I would like to thank all of you for your contributions, which will undoubtedly help us to improve.
Panie i panowie! Chciałabym wszystkim państwu podziękować za państwa wkład, który bezsprzecznie pomoże nam naprawić sytuację.
Clearly, there is a colossal job to be done to spread what is to be asked of people in a fair way.
Bezsprzecznie trzeba wykonać ogrom pracy, żeby rozłożyć w sposób sprawiedliwy to, o co zostaną poproszeni ludzie.
A responsible approach to taxation will necessarily have a lasting positive effect on the development of these countries.
Odpowiedzialne podejście do podatków bezsprzecznie będzie miało trwały i pozytywny wpływ na rozwój tych krajów.
If globalisation has incontrovertibly favoured the proliferation of exchanges, we must fight against the danger of a uniformity of cultures.
Jeśli globalizacja bezsprzecznie faworyzuje powszechność wymiany kulturowej, oznacza to, że musimy walczyć z niebezpieczeństwem uniformizacji kultur.
I have to say, it's completely, utterly, unarguably, quintessentially hopeless.
Chcę powiedzieć, że sprawa jest całkowicie, zupełnie, bezsprzecznie, totalnie beznadziejna.
The key is clearly Egypt and it consists in a guarantee of tunnel checks and smuggling checks which would be acceptable to the Egyptian side.
Kluczową rolę odgrywa bezsprzecznie Egipt, a polega ona na zagwarantowaniu kontroli tuneli i przemytu, która byłaby akceptowalna dla strony egipskiej.
Combating terrorism is unquestionably the common, self-evident aim of us all.
Zwalczanie terroryzmu jest bezsprzecznie wspólnym, oczywistym celem nas wszystkich.
There are clearly two guilty parties when it comes to Gaza's massive humanitarian crisis.
Masowy kryzys humanitarny w Gazie ma bezsprzecznie dwóch sprawców.
We have the undisputed potential due to weather and location in the Atlantic.
Bezsprzecznie dysponujemy potencjałem dzięki pogodzie i położeniu na Atlantyku.
Control of tax bases is an absolutely fundamental national matter.
Kontrola podstawy opodatkowania jest kwestią bezsprzecznie podlegającą kompetencjom krajowym.
Madam President, it is indisputably right that Mattel should have recalled these dangerous toys.
Pani przewodnicząca! Bezsprzecznie słuszne jest twierdzenie, że Mattel powinien był wycofać te niebezpieczne zabawki.
I would emphasise that there is obviously a difference between posted workers and migrant workers.
Chciałbym podkreślić, że między pracownikami delegowanymi a pracownikami migrującymi różnica bezsprzecznie istnieje.
Of course America remains fundamental to Europe's security and prosperity.
Bezsprzecznie Ameryka nadal odgrywa fundamentalną rolę w kwestii bezpieczeństwa i dobrobytu Europy.
It is clear that we are meeting at a time when Europe and the whole world are facing a crisis.
Bezsprzecznie spotykamy się w czasie, gdy Europa i cały świat stoją w obliczu kryzysu.
The discussion and speeches here are undeniably more dynamic and entertaining than back home in Sweden.
Dyskusja i przemówienia, które tutaj słychać są bezsprzecznie bardziej dynamiczne i zajmujące niż w Szwecji.
The work in the European Parliament has undoubtedly increased because of the Treaty of Lisbon.
Ze względu na traktat lizboński bezsprzecznie zwiększyło się obciążenie Parlamentu Europejskiego pracą.
Microcredits are unquestionably a major aid in combating poverty and an instrument for achieving the millennium goals.
Mikrokredyty są bezsprzecznie ważną formą pomocy w zwalczaniu ubóstwa i instrumentem realizacji celów milenijnych. W kwietniu 2008 roku.
Freedom of expression must be absolute and must certainly cover political views even on controversial issues such as immigration and Islam.
Wolność wypowiedzi musi być bezwzględna i bezsprzecznie musi obejmować poglądy polityczne, nawet w tak kontrowersyjnych sprawach jak imigracja czy islam.
Only time will tell whether this turns out to be a marginal issue or whether the unarguably positive impacts of the directive will prevail.
Dopiero z czasem się okaże, czy będzie to zjawisko marginalne, czy też przeważą bezsprzecznie korzystne skutki dyrektywy.