(Connective) podczas gdy; prawniczy zważywszy, że;
gdy, podczas gdy, natomiast
podczas kiedy
gdy
podczas
mając na uwadze, że
podczas gdy
conj podczas gdy
TYMCZASEM
ZWAŻYWSZY ŻE
NATOMIAST
zważywszy, że
uważać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
WHEREAS the substance of Article 9(7) of the Treaty of Amsterdam should be incorporated;
UZNAJĄC, że należy zawrzeć treść postanowień artykułu 9 ustęp 7 Traktatu z Amsterdamu,
Otherwise, it will be weaker, whereas both sides want it to be stronger.
W przeciwnym razie będzie słabsza, zaś obie strony chcą, by była silniejsza.
Secondly, four countries chose agriculture originally, whereas now there are 25.
Po drugie, początkowo cztery kraje wybrały rolnictwo, teraz jest ich 25.
WHEREAS a list should be drawn up of the acts and treaties referred to in Article IV-437(1);
UZNAJĄC, że należy sporządzić listę aktów i traktatów określonych w artykule IV-437 ustęp 1,
In 2000, the agencies employed 1 219 people, whereas, today, they employ 4 794.
W roku 2000 agencje te zatrudniały 1 219 ludzi, dziś natomiast zatrudniają 4 794 pracowników.
But whereas I had a gleaming new model to try out in London, most of the V?©lib's I see in Paris are displaying signs of heavy use.
It's a number and it's about the next one - whereas now I let myself enjoy it a lot more and I never get as down as I used to, I never punish myself the way I used to.
Council tenants have the right to hand the property over to their children, whereas housing association tenants do not.
Osborne admitted that a household with two people earning Â?44,000 each, totalling Â?88,000, could still receive the benefit, whereas a household where just one person was earning Â?50,000 would have it withdrawn.
There's only a few of them, whereas we can cover the whole city.
Ich jest tylko kilku, a my możemy wysłać ludzi na całe miasto.
Whereas now you are going to have to earn that right.
Ale w tej sytuacji... Będzie pan musiał na to zasłużyć.
This is a party issue, whereas political solutions are needed.
To kwestia partyjna, wymagająca zatem rozwiązań politycznych.
They had a reason to be, whereas we, on the other hand, don't.
Mieli jednak powód by istnieć, a my - nie mamy
You make faces whereas I will suffer here like a dog.
Ty się obrażasz, a ja tu zdechnę jak pies.
Whereas Miguel's is only a question of hours if he doesn't stop smoking.
Podczas gdy Miguela tylko kwestią godzin, jeśli nie przestanie palić.
Why you stood for hundred years whereas William pain suffered in darkness.
Kiedy stałeś obok przez ponad 500 lat, gdy William cierpiał sam w ciemności.
How you nevertheless do this whereas they watch my airspace?
Jak ty to robisz, gdy wszyscy mnie obserwują?
Whereas you, doctor, continue to pretend that your motive is to serve me.
Podczas gdy Ty, doktorze, kontynuujesz udawanie, że twoim pomysłem jest służyć mi.
I can simply say, then, that the Commission will try to put the evaluation clause and 'whereas 6a' to good use.
Mogę tylko powiedzieć, że Komisja spróbuje zrobić dobry użytek z wspomnianej klauzuli dotyczącej oceny i motywu 6a.
In 2000, the agencies employed 1 219 people, whereas, today, they employ 4 794.
W roku 2000 agencje te zatrudniały 1 219 ludzi, dziś natomiast zatrudniają 4 794 pracowników.
Whereas the key for your volkswagen Uses a center cylinder system.
Podczas gdy klucz dla twojego volkswagena centralnego cylindra.
Whereas, dear little Polly here is going to be absolutely delicious!
Podczas gdy twoja mała Polly będzie absolutnie wyśmienita!
Impulsive. Whereas our guy became a different person after chardonnay.
Tymczasem nasz człowiek stał się inną osobą po chardonnay.
I notice you're talking, whereas in your position, I would attack me.
Zauważyłam, że gadasz, podczas gdy na twoim miejscu, zaatakowałabym mnie.
Whereas in the film, he's straight and she just wears gorgeous hats.
Podczas gdy w filmie, on jest prosty a ona nosi wspaniały kapelusz.
You are a Count by marriage whereas nobility has been in my blood for centuries.
Ty jesteś hrabią z racji małżeństwa, podczas gdy w mojej krwi szlachectwo płynie od wieków.
Whereas I could have been in orbit with the best band in the world.
Kiedy mogłem być na orbicie z najlepszą kapelą na świecie.
Whereas we sisters were asked to sit home after 5th grade.'
Podczas gdy my siedziałyśmy w domu, po skończeniu 5 klasy.
Whereas we would copy it and sell it five times.
Moglibyśmy zrobić kopie i sprzedać tą rzecz pięć razy.
Whereas I am a victim of your carnivorous lunar activities.
Podczas gdy ja jestem ofiarą twojej mięsożernej księżycowej działalności.
Whereas the chickens are actually mature within a couple ofmonths.
Podczas gdy kurczaki są w zasadzie dojrzałe w ciągu kilkumiesięcy.
Whereas, people like you innocent and sweet don’t have that kind of bloodlust.
Ludzie tacy jak ty, niewinni i słodziutcy, nie posiadają takiej żądzy.
Secondly, four countries chose agriculture originally, whereas now there are 25.
Po drugie, początkowo cztery kraje wybrały rolnictwo, teraz jest ich 25.
They deal with realities, whereas this was a fantasy.
Oni zajmują się tym co rzeczywiste, podczas gdy to była fantazja.
Whereas you are quite unchanged and as handsome as ever.
Podczas gdy ty pozostałeś tak samo niezmieniony i przystojny jak zawsze.
Moderation is our choice, whereas they can't help it.
To nasz wybór. Z nimi jest inaczej.
Victoria plans on killing you slowly, painfully, whereas I’il make it quick.
Victoria chciała zabić cię powoli. Chciała sprawić ci ból. Ja zrobię to szybko.
In the communication, goals have been set for a 10-year period, whereas the Community budget ensures only short-term financial support.
W komunikacie wyznaczono cele w perspektywie dziesięcioletniej, podczas gdy budżet Wspólnoty zapewnia tylko krótkoterminowe wsparcie finansowe.
Whereas we believe that nostalgia's a sign of weakness.
My uważamy, że nostalgia to oznaka słabości.
The seeds are alive, whereas people we buried in the ground are dead.
Ziarna są żywe, podczas gdy ludzie złożeni do ziemi są już martwi.
Whereas you, you're a man who destroys for revenge.
Natomiast ty, ty jesteś człowiekiem który niszczy dla zemsty.
This area, which was created by men, used to be bog land, whereas today it has a lake and is a popular tourist destination.
Obszar ten, który został stworzony przez człowieka, był obszarem bagnistym, a obecnie posiada jezioro i jest miejscem popularnym wśród turystów.
We have pumped billions into a system from which only a few benefit, whereas the public has to bear the risks and the costs.
Wpompowaliśmy miliardy w system, z czego korzyści odnoszą tylko nieliczni, podczas gdy społeczeństwo musi ponosić ryzyko i koszty.
Whereas I've been trying to tell you Earth is in serious danger,
Mimo że starałem się powiedzieć wam, że Ziemia jest w poważnym niebezpieczeństwie,
Korea will need to changes its domestic regulations to comply with these commitments, whereas no such change would be needed in Europe.
Korea będzie musiała zmienić swoje przepisy krajowe, aby spełnić te zobowiązania, podczas gdy w Europie takie zmiany nie będą konieczne.
Whereas to date there are 5 women out of a total of 27 Members, it is now proposed that they be reduced to four.
O ile obecnie w skład Trybunału wchodzi 5 kobiet spośród 27 członków, to aktualnie proponuje się zmniejszenie ich liczby do czterech.
Whereas others could suffer from a... Depression after such debacle.
Inni może nawet wpadli w depresję po takiej klęsce.
Whereas in India, you cannot do that, because you have tolisten to the public.
Podczas gdy w Indiach nie można tak robić, ponieważ tutajtrzeba słuchać społeczeństwa.
In fact, technologies like these are usually easy for well-organised terrorist groups to avoid, whereas they have an impact on citizens.
W rzeczywistości technologie takie jak ta są zazwyczaj łatwe do rozpracowania dla dobrze zorganizowanych grup terrorystów, natomiast wpływają one na samych obywateli.
Some sectors will benefit from the agreement, whereas others will inevitably lose out.
Niektóre sektory na niej zyskają, inne zaś nieuchronnie stracą.
Whereas I noticed immediately you'd changed your perfume.
Ja od razu zauważyłam, że zmieniłeś perfumy.
Look - one, two, three, four, five, whereas normal crabs just have four.
Jedna, dwie, trzy, cztery, pięć, kraby mają ich tylko cztery.
Whereas James would fail in a sea of noise.'
kiedy James pogrązał się w morzu hałasu'
Whereas conduct is expressly declared by law to establish his complicity.
Niniejsze postępowanie jest dopuszczalne przez prawo, w celu udowodnienia jego współudziału.
Whereas I... I've only made love with one man in my life.
Podczas gdy ja... przez całe życie kochałam się tylko z jednym facetem.
Whereas someone worth 500 crores is in uncle's pocket.
Podczas gdy ktoś wart 500 crores jest w kieszeni wuja.
And fat has nine calories per gram, whereas protein andcarbs only have four.
Tłuszcz ma dziewięć kalorii na gram, gdy białka iwęglowodany tylko cztery.
Fascists dress in black and tell people what to do, whereas priests...
Faszyści ubierają się na czarno i mówią ludziom co mają robić, podczas gdy księża...
Whereas I think life should be easy.
Myślę, że życie powinno być proste.