(Verb) (z)ważyć; rozważyć; obciążać; podnosić kotwicę;
weigh on sb’s mind - niepokoić kogoś;
weigh oneself - (z)ważyć się;
weigh too much - ważyć za dużo;
weigh sb up - oceniać kogoś;
weigh up - rozważać, porównywać, oceniać, badać;
weigh in with sth - dorzucić coś;
weigh out - odważać;
weigh anchor - marynistyka podnieść kotwicę; podnosić kotwicę;
weigh on sb - ciążyć komuś;
there is something weighing on sb’s mind. - Coś komuś leży na sercu.;
weight-in - sport ważenie się przed zawodami;
be weighed down with sth - być obarczonym czymś;
weigh with sb - liczyć się dla kogoś;
weigh one’s words - ważyć słowa;
weigh down - obciążać, obładować; przytłaczać;
weigh on - ciążyć na, irytować, denerwować;
these scales weigh accurately - ta waga jest dokładna;
what do you weigh? - Ile ważysz?;
these scales weigh accurately - ta waga jest dokładna;
what do you weigh? - Ile ważysz?;
vt
1. (find or test weight of) zważyć
ważyć
(fig, consider
assess
compare) : to ~ oneself zważyć się rozważać
to ~ the consequences rozważyć konsekwencje
to ~ one's words ważyć słowa.
2. (of ~ed object: amount to) ważyć: her luggage ~s 5 kilos jej bagaż waży 5 kg
what do you ~? ile ważysz?
I ~ too much ważę za dużo.vi
1. (indicate weight) ważyć: these scales ~ accurately ta waga jest dokładna
~ing machine waga.
2. (fig, be a burden) ciążyć: there is something ~ing on his mind coś mu leży na sercu.
3. (fig, have influence or importance) mieć znaczenie.~ cpds ~-bridge n waga pomostowa
(sport) : ~-in n ważenie się przed zawodami. Phrasal verbs: ~ to ~ down vt (burden) przeciążać
obciążać
(fig) : he was ~ed down with care przytłaczały go zmartwienia
~ to ~ in vi (be ~ed before contest) ważyć się przed zawodami
(colloq, intervene forcefully) wtrącać się
~ to ~ out vt odważać
~ to ~ up vt przeciągać siłą ciężkości
szacować (lit, fig) rozważać
szacować
ważyć, odważać, rozważać, porównywać, podnosić (kotwicę)
~ down obciążać, przeciążać, uginać się pod ciężarem
~ in rozważać, dołączać (do dyskusji), wtrącać się, ważyć (na wadze)
~ on/upon ciążyć na, irytować, denerwować
~ out odważać (na wadze)
~ up rozważać, porównywać, oceniać, badać
ważyć vt
ważyć, ważyć coś
vt vi ważyć
~ down przeważać, przygniatać
~ out rozważać
to ~ anchor podnieść kotwicę
WYWAŻAĆ
ZNACZYĆ
ROZWAŻAĆ (SKUTKI CZEGOŚ)
CIĄŻYĆ
V ważyć
V rozważać
V Phras przeciążać
V Phras uginać się (pod ciężarem)
V Phras rozważać
V Phras rozważać
V Phras badać
ważyć
odważyć
rozważać
Waga
zważyć
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
O gdyby pilnie zważono narzekanie moje, a biedę moję pospołu na wagę włożono,!
It weighs 1,250 kilograms and the only exercise I get is opening and closing it.
Drzwi do niej: ołów i stal, 1250 kg, otwieranie ich to moja dzienna porcja ćwiczeń.
We also need to weigh up, as the rapporteur has said, what Parliament has negotiated.
Musimy również rozważyć - jak powiedział sprawozdawca - co wynegocjował Parlament.
"I think this is a critical fact to weigh in the coming days," she said.
It is also the most awe-inspiring and beautiful city I have ever been to, central to the three great monotheistic religions of Islam, Judaism and Christianity and where the centuries of history, sacredness and violent discord still weigh in the air.
He has to weigh up the Kremlin's response, and whether to expel or even arrest Americans living in Russia.
Energy experts such as Graciela Chichilnisky, the architect of the Kyoto protocol's carbon market, say the lesson should be to weigh the scale of the risks - however infrequent disasters may be - against the rewards.
Why does everyone get to weigh in on my life?
Dlaczego wszyscy wtrącają się w moje życie?
Yes, it is always difficult for us to weigh things up in an individual case.
Tak, nadawanie odpowiedniej miary rzeczom w indywidualnym przypadku jest zawsze trudne.
Probably what they used to weigh her down in the lake.
Prawdopodobnie użyli tego do obciążenia ciała przed wrzuceniem do jeziora.
This is something that we need to weigh up together.
To zagadnienie musimy rozważyć wspólnie.
To truth, justice and all the other things you can't weigh or measure.
Prawda, sprawiedliwość i wiele innych rzeczy, których nie możesz zważyć i zmierzyć.
It is therefore very difficult for us to weigh up the benefits.
Dlatego bardzo trudno nam ocenić korzyści.
I never wanted to weigh in about your relationship with Bart.
Nigdy nie chciałem zaważyć w waszym związku z Bartem.
If sara could weigh in right now, She'd tell me not to kill you.
Gdyby Sara tu teraz była, powiedziałaby, żeby cię nie zabijać.
If it was up to him, I'd weigh 98 pounds.
Gdyby to zależało od niego, ważyłbym 50kg.
Now, they gotta weigh 650 pounds to get in here.
Muszą ważyć 650 funtów, żeby się tu dostać.
We weigh our decisions very carefully when dealing with the outside world.
Decyzje podejmujemy bardzo ostrożnie, kiedy mamy do czynienia ze światem zewnętrznym.
This box doesn't weigh enough to have a corpse in it.
Ta trumna za mało waży żeby były w niej zwłoki.
I weigh almost nothing and I've got a divine new boyfriend.
Prawie nic nie ważę i mam nowego boskiego chłopaka.
Might as well weigh myself at the same time.
Mógłbym się równie dobrze wtedy ważyć!
Five of them would still weigh less than a rupeecoin.
Pięć takich ważyłoby wciąż mniej niż jedna rupia.
I cannot say that it is likely to weigh very heavily on my conscience.
Nie powiem, żeby to bardzo obciążało moje sumienie.
The rest stays with us till we weigh other offers.
Reszta zostaje u nas dopóki nie rozważymy innych ofert.
Gaze at war's end. And weigh bitter cost of it.
Spoglądać na koniec wojny i ważyć gorzką jej cenę.
The restrictions weigh a little more each day on the shoulders of farmers.
Co dnia ograniczenia spoczywające na barkach rolników są nieco cięższe.
His head must weigh 50 pounds on its own.
Sam jego łeb musi ważyć z pięćdziesiąt funtów.
But there comes a time when you have to weigh risk verses reward.
Ale teraz nadszedł czas, w którym musisz ocenić ryzyko.
The approach taken to weigh the two sometimes contradictory needs of privacy and security is essentially sound.
Przyjęte podejście polegające na równoważeniu dwóch sprzecznych potrzeb, prywatności i bezpieczeństwa, jest zasadniczo prawidłowe.
Weigh, I do not see him on my shelter.
Nie widzę go na mojej mapie.
They weigh thousands of pounds, are not by any meansagile.
Ważą tysiące kilogramów i w żadnym razie nie sązwinne.
Every drink of water, I weigh the pros and cons.
Przed każdym łykiem wody ważę za i przeciw.
Civil liberty groups have the duty to weigh all new measures being advocated.
Środowiska zajmujące się obroną praw obywatelskich mają obowiązek zbadania wszystkich nowo postulowanych środków.
The uncertainties of women's working lives weigh too heavily on them, especially when they reach retirement age.
Niepewność życia zawodowego kobiet bardzo im ciąży, zwłaszcza wówczas, gdy zbliżają się do wieku emerytalnego.
We weigh them down and toss them in the lake.
Przywiążemy do nich kamienie i wrzucimy do jeziora.
By the way, your bags weigh more than your brain!
A tak w ogóle, twoje torby ważą więcej niż twój mózg!
There's no way these ashes weigh more than his.
Niemożliwe, żeby te prochy ważyły więcej niż jego.
Truck cleared a weigh station in roanoke 40 minutes ago.
Ciężarówka minęła wagę w Roanoke 40 minut temu. Jaki asortyment?
I called every weigh station and Bureau office west of Colorado.
Dzwoniłem do wszystkich stacji wagowych i naszych oddziałów na zachód od Colorado.
So weigh a doubt against a certainty and sign.
Zważywszy na ten pewnik i twoje wątpliwości, powinieneś podpisać.
Furthermore, considerable social expectations weigh upon the sector, particularly in terms of the environment and road safety.
Ponadto nad sektorem ciążą znaczne oczekiwania społeczne, w szczególności w odniesieniu do środowiska i bezpieczeństwa drogowego.
The consequences of the decisions we take will weigh heavily, socially and economically.
Konsekwencje decyzji, które podejmiemy, poważnie zaważą na płaszczyźnie gospodarczej i społecznej.
I want to see how much you weigh.
Chcę zobaczyć ile ważysz.
I weigh 131 pounds, if you don't count my arms and legs and head.
Ja ważę 131 funtów, jeśli nie liczyć moich ramion, nóg i głowy.
Ideas don't weigh much but peaches do and freight is charged by weight.
Pomysły dużo nie ważą, ale brzoskwinie tak, a przewóz jest liczony od wagi.
You don't have to be sober to weigh spinach.
Nie trzeba być trzeźwym, żeby ważyć szpinak.
Dagny, would you like to weigh in on this?
Dagny, zechciałabyś wtrącić się do dyskusji w tej sprawie?
A spider that produced a strand this thick would have to weigh 150 pounds.
Pająk, który wyprodukował tak grubą nić musiał ważyć z 70 kg.
I am obliged to those who have said that we must weigh up whether our measures actually do what they are supposed to do.
Czuję się zobowiązany wobec tych, którzy powiedzieli, iż należy zbadać, czy środki, które podejmujemy, mają rzeczywiście takie skutki, jakie im przypisujemy.
They weigh down our hearts with sorrow and corruption.
Obciążają nasze serca smutkiem i zepsuciem.
I'm sure that will weigh in her favor.
Jestem pewien, że to zadziała na jej korzyść.
But then he should weigh about 100 tons.
Powinien on ważyć około 100 ton.
You weigh more than the damn car, girl.
Ważysz więcej niż samochód, dziewczyno.
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings.
Znajdź pieczęć edyla i zobaczymy, jakie korzyści nam przyniesie.
Taylor does want to weigh in on this.
Taylor chce w to wejść.
Its purpose is to help make good the losses incurred, which weigh heavily on the budgets of many families.
Wiąże się to z poniesieniem określonych strat, które stanowią ważny ubytek, zmniejszenie budżetu dla wielu rodzin.
The Commission needs to think carefully and weigh up the consequences before reacting too hastily to this problem.
Komisja powinna dokładnie przeanalizować ten problem i rozważyć skutki, zanim zbyt pochopnie podejmie kroki.