Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Abbreviation) środa;

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Weddings cause a release of oxytocin, but they do so in a very particular way.
Śluby powodują wydzielanie się oksytocyny, ale działa to w szczególny sposób.

TED

At the church Our Lady of Conception... they do weddings with 15, 20 couples.
W kosciele Matki Boskiej Niepokalanego Poczęcia... robią śluby 15, 20 par na raz.

OpenSubtitles

If we'd evolved in a vacuum, we would expect them to hit the ground simultaneously.
Gdybyśmy ewoluowali w próżni oczywiste by było że uderzą w ziemię równocześnie.

TED

It's a bit like this: imagine that we'd only ever encountered Euclidean space.
To trochę tak: wyobraźcie sobie, że napotkaliśmy dotąd tylko przestrzeń euklidesową.

TED

(Chanting) Jennifer: A soldier walked onto the road, asking where we'd been.
(skandowanie) Jennifer: Żołnierz pojawił się na drodze i spytał nas skąd idziemy.

TED

And wed be able to look him in the eye again.
I będziemy mogli mu spojrzeć prosto w oczy.

Once we are wed, he can give me my medicine every night.
A jak sie juś pobierzemy, będzie mi mógł dawać lekarstwo co noc.

The girl just wants to bed you, not wed you.
Ta dziewczyna chcę ci tylko do łóżka. Nie chce się z tobą hajtać.

I asked but two things when we wed, loyalty and a male heir.
Gdy się pobieraliśmy, prosiłem o dwie rzeczy: lojalność i męskiego potomka.

I believe I'm the impetus behind your refusal to wed.
I wierzę, że jestem powodem twojej odmowy.

It is terrible to think he'il never wed any one of us.
To okropne, że nigdy nie ożeni się z żadną z nas.

Until you are wed, distrust yourself as well as him.
Póki nie będziecie zaślubieni, nie ufaj sobie ani jemu.

I was officially wed to your father, King Christian before even meeting him.
Miałam oficjalnie poślubić twojego ojca, Króla Christiana zanim nawet się zobaczyliśmy.

Drink now of this holy water and be wed.
Zaczerpnijcie z tej świętej wody i zostańcie poślubieni.

Well may he find her and wed her then the devil will have his soul.
Cóż może ją znaleźć i poślubić potem diabeł będzie miał jego duszę.

Wed better find out who that someone is.
No to lepiej dowiedzmy się, kto to jest.

You will wed her, bed her, and put a child in her.
Ożenisz się z nią, wejdziesz do łoża i zrobisz jej dziecko.

The woman I was to marry wed another.
Kobieta, którą miałem poślubić wyszła za innego.

If I wed, it'll be only to her.
Ożenię się wyłącznie z nią

We must wed her to the King.
To z nią powinien ożenić się Król.

Poor Albert, wed to such an unfortunate creature.
Biedny Albert, poślubił taką nieszczęsną istotę.

Let me wed her before you burn her!
Ożenię się z nią, zanim ją spalicie!

Yes, she's to be wed this weekend To lord roderick at castle brainhang.
Bierze ślub w ten weekend z Lordem Roderickiem w zamku Brainhang.

Wed have to launch more than 1.
Musimy wystrzelić więcej niż 1.

Our father requires Lord Edmure to wed one of his daughters.
Ojciec żąda, by lord Edmure poślubił jego córkę.

Iolande, prepare to wed as soon as I defeat this peasant.
Iolande! Szykuj się na ślub, jak tylko pokonam tego durnia.

He has not wed her yet.
On jeszcze jej nie poślubił.

Now, which one will she wed?
Teraz, który jest, że ona pobrała się?

Now it looks like a newly wed's room
Teraz to wygląda jak pokój nowożeńców.

Wed like to make this very clear:
Chciałbym bardzo wyraźnie zaznaczyć, że nic nie sugerujemy...

Okay. I hope you're not wed to your eyes or your... tongue.
Mam nadzieję, że nie jesteś przywiązany do swoich oczu lub języka.

They know. Edward was wed before.
Oni wiedzą, że Edward był wcześniej żonaty.

All right, milord sheriff... but you must wed royal kin before we act.
Dobrze szeryfie... ale musisz poślubić królewską krew, zanim zaczniemy działać.

I seek your permission to wed.
Potrzebuje twojego pozwolenia na ślub.

After you're wed to Cersei, of course.
Po tym oczywiście, jak ożenisz się z Cersei.

I heard rumors that Spartacus was wed.
Słyszałem pogłoski, że Spartakus jest żonaty.

If you win, I wed you.
Jeśli wygrasz, poślubię cię.

With this ring, I thee wed.
Tą obrączką biorę ciebie za męża.

According to plan -Our daughter will wed
Zgodnie z planem! Nasza córka zostanie wydana!

If you hadnT picked iT up Wed never have meT.
Gdybyś go nie podniósł, nigdy byśmy się nie spotkali.

Daughter, you will not wed Count Godefroy.
Córko, nie poślubisz Hrabiego Godefroy'a.

Mercedes wed his best friend.
Mercedes wyszła za jego najlepszego przyjaciela.

She's telling me we'll be wed
Ona mówi mnie, że będziemy poślubiona

Wed a partner? It's your choice.
Poślubić partnera? ``Wybór należy do Was.

Ser Loras, I will gladly wed your sweet sister.
Z radością poślubię twą słodką siostrę, ser Lorasie.

Like Lord Rama on his way to wed Mother Sita.
Jak Lord Rama w drodze na ślub z Mother Sita.

You wed us before God...
Kazaliście nam wziąć ślub przed Bogiem...

And your souls are wed...
A wasze dusze nie połączą się.

Arathorn, son of Arador and the Lady Gilraen were wed, in happiness and hope.
Arathorn, syn Aradora i Lady Gilraen zostali małżeństwem, w radości i nadziei.

Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord.
Daenerys Targaryen poślubiła jakiegoś dorthackiego władcę koni.

The Bishop will be pacified if I wed you... to Bertand Lemartin.
Biskup się uspokoi, jeśli oddam cię za żonę... Bertandowi Lemartin.

A month after poor Edmond was arrested... Mercedes wed his best friend. - Fernand.
Miesi c po tym jak Edmond zosta3 aresztowany, Mercedes wysz3a za jego najlepszego przyjaciela.

Visitation is only allo wed on the weekend... ...and then only family.
Odwiedziny są tylko w weekendy... ...i tylko dla rodziny.

Silence. The Frenchman, Count Thibault, shall wed Lady Rosalind, the daughter of our king.
Francuz, hrabia Thibault z Malfete poślubić pragnie Lady Rosalindę, córkę naszego króla.